Acts 26:4 "The Jewish people all know the way I have lived ever since I was a child, from the beginning of my life in my own country, and also in Jerusalem. "As the Jewish leaders are well aware, I was given a thorough Jewish training from my earliest childhood among my own people and in Jerusalem. “My manner of life from my youth, spent from the beginning among my own nation and in Jerusalem, is known by all the Jews. "So then, all Jews know my manner of life from my youth up, which from the beginning was spent among my own nation and at Jerusalem; My manner of life from my youth, which was at the first among mine own nation at Jerusalem, know all the Jews; All the Jews know my way of life from my youth, which was spent from the beginning among my own nation and in Jerusalem. All the Jews know how I lived from the earliest days of my youth with my own people and in Jerusalem. Now all the Jews know the way I lived from my youth, spending my life from the beginning among my own people and in Jerusalem. “For those Jews are also aware, if they wish to testify, of my way of life from my youth from the beginning, in my nation and in Jerusalem,” "All the Jews know how I lived the earliest days of my youth with my own people and in Jerusalem. My manner of life from my youth, which from the beginning was among my own nation at Jerusalem, is known of all the Jews, My manner of life from my youth, which was at the first among my own nation at Jerusalem, know all the Jews; My manner of life from my youth, which was at the first among my own nation at Jerusalem, know all the Jews; My manner of life then from my youth up, which was from the beginning among mine own nation and at Jerusalem, know all the Jews; And my life indeed from my youth, which was from the beginning among my own nation in Jerusalem, all the Jews do know: My manner of life then from my youth, which from its commencement was passed among my nation in Jerusalem, know all the Jews, My manner of life then from my youth up, which was from the beginning among mine own nation, and at Jerusalem, know all the Jews; My manner of life from my youth, which was at the first among my own nation at Jerusalem, know all the Jews, "The kind of life I have lived from my youth upwards, as exemplified in my early days among my nation and in Jerusalem, is known to all the Jews. "Indeed, all the Jews know my way of life from my youth up, which was from the beginning among my own nation and at Jerusalem; 'The manner of my life then, indeed, from youth -- which from the beginning was among my nation, in Jerusalem -- know do all the Jews, Veprat e Apostujve 26:4 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 26:4 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 26:4 Apostoluén Acteac. 26:4 De Zwölfbotngetaat 26:4 Деяния 26:4 使 徒 行 傳 26:4 我 从 起 初 在 本 国 的 民 中 , 并 在 耶 路 撒 冷 , 自 幼 为 人 如 何 , 犹 太 人 都 知 道 。 「事實上,我自幼的為人,從起初在自己的同胞中間,以及在耶路撒冷,所有的猶太人都知道。 “事实上,我自幼的为人,从起初在自己的同胞中间,以及在耶路撒冷,所有的犹太人都知道。 我從起初在本國的民中,並在耶路撒冷,自幼為人如何,猶太人都知道。 我从起初在本国的民中,并在耶路撒冷,自幼为人如何,犹太人都知道。 Djela apostolska 26:4 Skutky apoštolské 26:4 Apostelenes gerninger 26:4 Handelingen 26:4 ΠΡΑΞΕΙΣ 26:4 Τὴν μὲν οὖν βίωσίν μου ἐκ νεότητος τὴν ἀπ’ ἀρχῆς γενομένην ἐν τῷ ἔθνει μου ἔν τε Ἱεροσολύμοις ἴσασι πάντες Ἰουδαῖοι, Τὴν μὲν οὖν βίωσίν μου ἐκ νεότητος τὴν ἀπ' ἀρχῆς γενομένην ἐν τῷ ἔθνει μου ἔν τε Ἰεροσολύμοις ἴσασι πάντες Ἰουδαῖοι, Τὴν μὲν οὖν βίωσίν μου [τὴν] ἐκ νεότητος τὴν ἀπ' ἀρχῆς γενομένην ἐν τῷ ἔθνει μου ἔν τε Ἰεροσολύμοις ἴσασι πάντες [οἱ] Ἰουδαῖοι, Tὴν μὲν οὖν βίωσίν μου τὴν ἐκ νεότητος, τὴν ἀπ’ ἀρχῆς γενομένην ἐν τῷ ἔθνει μου ἐν Ἱεροσολύμοις, ἴσασιν πάντες οἱ Ἰουδαῖοι, Τὴν μὲν οὖν βίωσίν μου τὴν ἐκ νεότητος τὴν ἀπ’ ἀρχῆς γενομένην ἐν τῷ ἔθνει μου ἐν Ἱεροσολύμοις ἴσασι πάντες Ἰουδαῖοι, τὴν μὲν οὖν βίωσίν μου τὴν ἐκ νεότητος τὴν ἀπ’ ἀρχῆς γενομένην ἐν τῷ ἔθνει μου ἔν τε Ἱεροσολύμοις ἴσασι πάντες οἱ Ἰουδαῖοι, τὴν μὲν οὖν βίωσίν μου τὴν ἐκ νεότητος, τὴν ἀπ’ ἀρχῆς γενομένην ἐν τῷ ἔθνει μου ἔν Ἱεροσολύμοις, ἴσασι πάντες οἱ Ἰουδαῖοι, Τὴν μὲν οὖν βίωσίν μου τὴν ἐκ νεότητος τὴν ἀπ' ἀρχῆς γενομένην ἐν τῷ ἔθνει μου ἔν Ἱεροσολύμοις ἴσασιν πάντες οἱ Ἰουδαῖοι την μεν ουν βιωσιν μου εκ νεοτητος την απ αρχης γενομενην εν τω εθνει μου εν τε ιεροσολυμοις ισασιν παντες ιουδαιοι την μεν ουν βιωσιν μου την εκ νεοτητος την απ αρχης γενομενην εν τω εθνει μου εν τε ιεροσολυμοις ισασι παντες οι ιουδαιοι την μεν ουν βιωσιν μου την εκ νεοτητος την απ αρχης γενομενην εν τω εθνει μου εν ιεροσολυμοις ισασιν παντες οι ιουδαιοι την μεν ουν βιωσιν μου την εκ νεοτητος, την απ αρχης γενομενην εν τω εθνει μου εν Ιεροσολυμοις, ισασι παντες οι Ιουδαιοι, την μεν ουν βιωσιν μου την εκ νεοτητος την απ αρχης γενομενην εν τω εθνει μου εν ιεροσολυμοις ισασιν παντες οι ιουδαιοι την μεν ουν βιωσιν μου {VAR2: [την] } εκ νεοτητος την απ αρχης γενομενην εν τω εθνει μου εν τε ιεροσολυμοις ισασιν παντες {VAR2: [οι] } ιουδαιοι Tēn men oun biōsin mou ek neotētos tēn ap’ archēs genomenēn en tō ethnei mou en te Hierosolymois isasi pantes Ioudaioi, Ten men oun biosin mou ek neotetos ten ap’ arches genomenen en to ethnei mou en te Hierosolymois isasi pantes Ioudaioi, Tēn men oun biōsin mou ek neotētos tēn ap' archēs genomenēn en tō ethnei mou en te Ierosolymois isasi pantes Ioudaioi, Ten men oun biosin mou ek neotetos ten ap' arches genomenen en to ethnei mou en te Ierosolymois isasi pantes Ioudaioi, tēn men oun biōsin mou tēn ek neotētos tēn ap archēs genomenēn en tō ethnei mou en te ierosolumois isasi pantes oi ioudaioi tEn men oun biOsin mou tEn ek neotEtos tEn ap archEs genomenEn en tO ethnei mou en te ierosolumois isasi pantes oi ioudaioi tēn men oun biōsin mou tēn ek neotētos tēn ap archēs genomenēn en tō ethnei mou en ierosolumois isasin pantes oi ioudaioi tEn men oun biOsin mou tEn ek neotEtos tEn ap archEs genomenEn en tO ethnei mou en ierosolumois isasin pantes oi ioudaioi tēn men oun biōsin mou tēn ek neotētos tēn ap archēs genomenēn en tō ethnei mou en ierosolumois isasin pantes oi ioudaioi tEn men oun biOsin mou tEn ek neotEtos tEn ap archEs genomenEn en tO ethnei mou en ierosolumois isasin pantes oi ioudaioi tēn men oun biōsin mou tēn ek neotētos tēn ap archēs genomenēn en tō ethnei mou en ierosolumois isasin pantes oi ioudaioi tEn men oun biOsin mou tEn ek neotEtos tEn ap archEs genomenEn en tO ethnei mou en ierosolumois isasin pantes oi ioudaioi tēn men oun biōsin mou ek neotētos tēn ap archēs genomenēn en tō ethnei mou en te ierosolumois isasin pantes ioudaioi tEn men oun biOsin mou ek neotEtos tEn ap archEs genomenEn en tO ethnei mou en te ierosolumois isasin pantes ioudaioi tēn men oun biōsin mou {UBS4: [tēn] } ek neotētos tēn ap archēs genomenēn en tō ethnei mou en te ierosolumois isasin pantes {UBS4: [oi] } ioudaioi tEn men oun biOsin mou {UBS4: [tEn]} ek neotEtos tEn ap archEs genomenEn en tO ethnei mou en te ierosolumois isasin pantes {UBS4: [oi]} ioudaioi Apostolok 26:4 La agoj de la apostoloj 26:4 Apostolien teot 26:4 Actes 26:4 Ma vie, dès les premiers temps de ma jeunesse, est connue de tous les Juifs, puisqu'elle s'est passée à Jérusalem, au milieu de ma nation. Pour ce qui est donc de la vie que j'ai menée dès ma jeunesse, telle qu'elle a été du commencement parmi ma nation à Jérusalem, tous les Juifs savent ce qui en est. Apostelgeschichte 26:4 Zwar mein Leben von Jugend auf, wie das von Anfang unter diesem Volk zu Jerusalem zugebracht ist, wissen alle Juden, Meinen Wandel von Jugend auf, wie er von Anfang an war, unter meinem Volke und in Jerusalem, kennen alle Juden, Atti 26:4 Quale adunque sia stata, dalla mia giovanezza, la mia maniera di vivere, fin dal principio, per mezzo la mia nazione in Gerusalemme, tutti i Giudei lo sanno. KISAH PARA RASUL 26:4 Acts 26:4 사도행전 26:4 Actus Apostolorum 26:4 Apustuļu darbi 26:4 Apaðtalø darbø knyga 26:4 Acts 26:4 Apostlenes-gjerninge 26:4 Hechos 26:4 Pues bien, todos los judíos conocen mi vida desde mi juventud, que desde el principio transcurrió entre los de mi pueblo y en Jerusalén; "Pues bien, todos los Judíos conocen mi vida desde mi juventud, que desde el principio transcurrió entre los de mi pueblo (mi nación) y en Jerusalén; Mi vida, pues, desde mi juventud, la cual desde el principio pasé en mi nación, en Jerusalén, la conocen todos los judíos; Mi vida pues desde la mocedad, la cual desde el principio fué en mi nación, en Jerusalem, todos los Judíos la saben: Mi vida, pues, desde mi juventud, la cual desde el principio fue en mi nación, en Jerusalén, todos los judíos la saben; Atos 26:4 A minha vida, pois, desde a mocidade, o que tem sido sempre entre o meu povo e em Jerusalém, sabem-na todos os judeus, Faptele Apostolilor 26:4 Деяния 26:4 Жизнь мою от юности [моей], которую сначала проводил я среди народа моего в Иерусалиме, знают все Иудеи; Acts 26:4 Apostagärningarna 26:4 Matendo Ya Mitume 26:4 Mga Gawa 26:4 กิจการ 26:4 Elçilerin İşleri 26:4 Деяния 26:4 Acts 26:4 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 26:4 |