Acts 25:9 Festus, wishing to do the Jews a favor, said to Paul, "Are you willing to go up to Jerusalem and stand trial before me there on these charges?" Then Festus, wanting to please the Jews, asked him, "Are you willing to go to Jerusalem and stand trial before me there?" But Festus, wishing to do the Jews a favor, said to Paul, “Do you wish to go up to Jerusalem and there be tried on these charges before me?” But Festus, wishing to do the Jews a favor, answered Paul and said, "Are you willing to go up to Jerusalem and stand trial before me on these charges?" But Festus, willing to do the Jews a pleasure, answered Paul, and said, Wilt thou go up to Jerusalem, and there be judged of these things before me? Then Festus, wanting to do a favor for the Jews, replied to Paul, "Are you willing to go up to Jerusalem, there to be tried before me on these charges?" Then Festus, wanting to do the Jewish leaders a favor, asked Paul, "Are you willing to go up to Jerusalem to be tried there before me on these charges?" But Festus, wanting to do the Jews a favor, asked Paul, "Are you willing to go up to Jerusalem and be tried before me there on these charges?" Festus, because he wanted to confer a favor on the Jews, said to Paulus, “Will you go up to Jerusalem and be judged there of these things before me?” But Festus wanted to do the Jews a favor. So he asked Paul, "Are you willing to go to Jerusalem to be tried there on these charges with me as your judge?" But Festus, willing to ingratiate himself with the Jews, answered Paul and said, Wilt thou go up to Jerusalem, and there be judged of these things before me? But Festus, willing to do the Jews a favor, answered Paul, and said, Will you go up to Jerusalem, and there be judged of these things before me? But Festus, willing to do the Jews a pleasure, answered Paul, and said, Will you go up to Jerusalem, and there be judged of these things before me? But Festus, desiring to gain favor with the Jews, answered Paul and said, Wilt thou go up to Jerusalem, and there be judged of these things before me? But Festus, willing to shew the Jews a pleasure, answering Paul, said: Wilt thou go up to Jerusalem, and there be judged of these things before me? But Festus, desirous of obliging the Jews, to acquire their favour, answering Paul, said, Art thou willing to go up to Jerusalem, there to be judged before me concerning these things? But Festus, desiring to gain favour with the Jews, answered Paul, and said, Wilt thou go up to Jerusalem, and there be judged of these things before me? But Festus, willing to do the Jews a pleasure, answered Paul, and said, Wilt thou go to Jerusalem, and there be judged concerning these things before me? Then Festus, being anxious to gratify the Jews, asked Paul, "Are you willing to go up to Jerusalem, and there stand your trial before me on these charges?" But Festus, desiring to gain favor with the Jews, answered Paul and said, "Are you willing to go up to Jerusalem, and be judged by me there concerning these things?" And Festus willing to lay on the Jews a favour, answering Paul, said, 'Art thou willing, to Jerusalem having gone up, there concerning these things to be judged before me?' Veprat e Apostujve 25:9 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 25:9 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 25:9 Apostoluén Acteac. 25:9 De Zwölfbotngetaat 25:9 Деяния 25:9 使 徒 行 傳 25:9 但 非 斯 都 要 讨 犹 太 人 的 喜 欢 , 就 问 保 罗 说 : 你 愿 意 上 耶 路 撒 冷 去 , 在 那 里 听 我 审 断 这 事 麽 ? 但菲斯特斯想要討好猶太人,就問保羅說:「你願意上耶路撒冷,讓我在那裡審判這些事嗎?」 但菲斯特斯想要讨好犹太人,就问保罗说:“你愿意上耶路撒冷,让我在那里审判这些事吗?” 但非斯都要討猶太人的喜歡,就問保羅說:「你願意上耶路撒冷去,在那裡聽我審斷這事嗎?」 但非斯都要讨犹太人的喜欢,就问保罗说:“你愿意上耶路撒冷去,在那里听我审断这事吗?” Djela apostolska 25:9 Skutky apoštolské 25:9 Apostelenes gerninger 25:9 Handelingen 25:9 ΠΡΑΞΕΙΣ 25:9 ὁ Φῆστος δὲ θέλων τοῖς Ἰουδαίοις χάριν καταθέσθαι, ἀποκριθεὶς τῷ Παύλῳ εἶπεν Θέλεις εἰς Ἱεροσόλυμα ἀναβὰς ἐκεῖ περὶ τούτων κριθῆναι ἐπ’ ἐμοῦ; ὁ Φῆστος δὲ θέλων τοῖς Ἰουδαίοις χάριν καταθέσθαι ἀποκριθεὶς τῷ Παύλῳ εἶπεν Θέλεις εἰς Ἰεροσόλυμα ἀναβὰς ἐκεῖ περὶ τούτων κριθῆναι ἐπ' ἐμοῦ; ὁ Φῆστος δὲ θέλων τοῖς Ἰουδαίοις χάριν καταθέσθαι ἀποκριθεὶς τῷ Παύλῳ εἶπεν Θέλεις εἰς Ἰεροσόλυμα ἀναβὰς ἐκεῖ περὶ τούτων κριθῆναι ἐπ' ἐμοῦ; Ὁ Φῆστος δὲ τοῖς Ἰουδαίοις θέλων χάριν καταθέσθαι, ἀποκριθεὶς τῷ Παύλῳ εἴπεν, Θέλεις εἰς Ἱεροσόλυμα ἀναβάς, ἐκεῖ περὶ τούτων κρίνεσθαι ἐπ’ ἐμοῦ; ὁ Φῆστος δὲ θέλων τοῖς Ἰουδαίοις χάριν καταθέσθαι, ἀποκριθεὶς τῷ Παύλῳ εἶπε· Θέλεις εἰς Ἱερουσαλήμ ἀναβὰς ἐκεῖ περὶ τούτων κρίνεσθαι ἐπ’ ἐμοῦ; ὁ Φῆστος δὲ θέλων τοῖς Ἰουδαίοις χάριν καταθέσθαι ἀποκριθεὶς τῷ Παύλῳ εἶπεν, θέλεις εἰς Ἱεροσόλυμα ἀναβὰς ἐκεῖ περὶ τούτων κριθῆναι ἐπ’ ἐμοῦ; ὁ Φῆστος δὲ τοῖς Ἰουδαίοις θέλων χάριν καταθέσθαι, ἀποκριθεὶς τῷ Παύλῳ εἶπε, Θέλεις εἰς Ἱεροσόλυμα ἀναβάς, ἐκεῖ περὶ τούτων κρίνεσθαι ἐπ’ ἐμοῦ; ὁ Φῆστος δὲ τοῖς Ἰουδαίοις θέλων χάριν καταθέσθαι ἀποκριθεὶς τῷ Παύλῳ εἶπεν Θέλεις εἰς Ἱεροσόλυμα ἀναβὰς ἐκεῖ περὶ τούτων κρίνεσθαι ἐπ' ἐμοῦ ο φηστος δε θελων τοις ιουδαιοις χαριν καταθεσθαι αποκριθεις τω παυλω ειπεν θελεις εις ιεροσολυμα αναβας εκει περι τουτων κριθηναι επ εμου ο φηστος δε θελων τοις ιουδαιοις χαριν καταθεσθαι αποκριθεις τω παυλω ειπεν θελεις εις ιεροσολυμα αναβας εκει περι τουτων κριθηναι επ εμου ο φηστος δε τοις ιουδαιοις θελων χαριν καταθεσθαι αποκριθεις τω παυλω ειπεν θελεις εις ιεροσολυμα αναβας εκει περι τουτων κρινεσθαι επ εμου ο Φηστος δε τοις Ιουδαιοις θελων χαριν καταθεσθαι, αποκριθεις τω Παυλω ειπε, Θελεις εις Ιεροσολυμα αναβας, εκει περι τουτων κρινεσθαι επ εμου; ο φηστος δε τοις ιουδαιοις θελων χαριν καταθεσθαι αποκριθεις τω παυλω ειπεν θελεις εις ιεροσολυμα αναβας εκει περι τουτων κρινεσθαι επ εμου ο φηστος δε θελων τοις ιουδαιοις χαριν καταθεσθαι αποκριθεις τω παυλω ειπεν θελεις εις ιεροσολυμα αναβας εκει περι τουτων κριθηναι επ εμου ho Phēstos de thelōn tois Ioudaiois charin katathesthai, apokritheis tō Paulō eipen Theleis eis Hierosolyma anabas ekei peri toutōn krithēnai ep’ emou? ho Phestos de thelon tois Ioudaiois charin katathesthai, apokritheis to Paulo eipen Theleis eis Hierosolyma anabas ekei peri touton krithenai ep’ emou? ho Phēstos de thelōn tois Ioudaiois charin katathesthai apokritheis tō Paulō eipen Theleis eis Ierosolyma anabas ekei peri toutōn krithēnai ep' emou? ho Phestos de thelon tois Ioudaiois charin katathesthai apokritheis to Paulo eipen Theleis eis Ierosolyma anabas ekei peri touton krithenai ep' emou? o phēstos de thelōn tois ioudaiois charin katathesthai apokritheis tō paulō eipen theleis eis ierosoluma anabas ekei peri toutōn krithēnai ep emou o phEstos de thelOn tois ioudaiois charin katathesthai apokritheis tO paulO eipen theleis eis ierosoluma anabas ekei peri toutOn krithEnai ep emou o phēstos de tois ioudaiois thelōn charin katathesthai apokritheis tō paulō eipen theleis eis ierosoluma anabas ekei peri toutōn krinesthai ep emou o phEstos de tois ioudaiois thelOn charin katathesthai apokritheis tO paulO eipen theleis eis ierosoluma anabas ekei peri toutOn krinesthai ep emou o phēstos de tois ioudaiois thelōn charin katathesthai apokritheis tō paulō eipen theleis eis ierosoluma anabas ekei peri toutōn krinesthai ep emou o phEstos de tois ioudaiois thelOn charin katathesthai apokritheis tO paulO eipen theleis eis ierosoluma anabas ekei peri toutOn krinesthai ep emou o phēstos de tois ioudaiois thelōn charin katathesthai apokritheis tō paulō eipen theleis eis ierosoluma anabas ekei peri toutōn krinesthai ep emou o phEstos de tois ioudaiois thelOn charin katathesthai apokritheis tO paulO eipen theleis eis ierosoluma anabas ekei peri toutOn krinesthai ep emou o phēstos de thelōn tois ioudaiois charin katathesthai apokritheis tō paulō eipen theleis eis ierosoluma anabas ekei peri toutōn krithēnai ep emou o phEstos de thelOn tois ioudaiois charin katathesthai apokritheis tO paulO eipen theleis eis ierosoluma anabas ekei peri toutOn krithEnai ep emou o phēstos de thelōn tois ioudaiois charin katathesthai apokritheis tō paulō eipen theleis eis ierosoluma anabas ekei peri toutōn krithēnai ep emou o phEstos de thelOn tois ioudaiois charin katathesthai apokritheis tO paulO eipen theleis eis ierosoluma anabas ekei peri toutOn krithEnai ep emou Apostolok 25:9 La agoj de la apostoloj 25:9 Apostolien teot 25:9 Actes 25:9 Festus, désirant plaire aux Juifs, répondit à Paul: Veux-tu monter à Jérusalem, et y être jugé sur ces choses en ma présence? Mais Festus voulant faire plaisir aux Juifs, répondit à Paul, et dit : veux-tu monter à Jérusalem, et y être jugé de ces choses devant moi? Apostelgeschichte 25:9 Festus aber wollte den Juden eine Gunst erzeigen und antwortete Paulus und sprach: Willst du hinauf gen Jerusalem und daselbst über dieses dich vor mir richten lassen? Festus aber, der sich die Juden verpflichten wollte, erwiderte dem Paulus: willst du nach Jerusalem hinaufgehen, und dich dort hierüber vor mir richten lassen? Atti 25:9 Ma Festo, volendo far cosa grata ai Giudei, rispose a Paolo, e disse: Vuoi tu salire in Gerusalemme, ed ivi esser giudicato davanti a me intorno a queste cose? KISAH PARA RASUL 25:9 Acts 25:9 사도행전 25:9 Actus Apostolorum 25:9 Apustuļu darbi 25:9 Apaðtalø darbø knyga 25:9 Acts 25:9 Apostlenes-gjerninge 25:9 Hechos 25:9 Pero Festo, queriendo hacer un favor a los judíos, respondió a Pablo, y dijo: ¿Estás dispuesto a subir a Jerusalén y a ser juzgado delante de mí por estas acusaciones ? Pero Festo, queriendo hacer un favor a los Judíos, respondió a Pablo, y dijo: "¿Estás dispuesto a subir a Jerusalén y a ser juzgado delante de mí por estas acusaciones ?" Pero Festo, queriendo congraciarse con los judíos, respondió a Pablo, y dijo: ¿Quieres subir a Jerusalén, y allá ser juzgado de estas cosas delante de mí? Mas Festo, queriendo congraciarse con los Judíos, respondiendo á Pablo, dijo: ¿Quieres subir á Jerusalem, y allá ser juzgado de estas cosas delante de mí? Mas Festo, queriendo congraciarse con los judíos, respondiendo a Pablo, dijo: ¿Quieres subir a Jerusalén, y allá ser juzgado de estas cosas delante de mí? Atos 25:9 Todavia Festo, querendo agradar aos judeus, respondendo a Paulo, disse: Queres subir a Jerusalém e ali ser julgado perante mim acerca destas coisas? Faptele Apostolilor 25:9 Деяния 25:9 Фест, желая сделать угождение Иудеям, сказал в ответ Павлу: хочешь ли идти в Иерусалим, чтобы я там судил тебя в этом? Acts 25:9 Apostagärningarna 25:9 Matendo Ya Mitume 25:9 Mga Gawa 25:9 กิจการ 25:9 Elçilerin İşleri 25:9 Деяния 25:9 Acts 25:9 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 25:9 |