Acts 24:9 The other Jews joined in the accusation, asserting that these things were true. Then the other Jews chimed in, declaring that everything Tertullus said was true. The Jews also joined in the charge, affirming that all these things were so. The Jews also joined in the attack, asserting that these things were so. And the Jews also assented, saying that these things were so. The Jews also joined in the attack, alleging that these things were so. The Jewish leaders supported his accusations by asserting that these things were true. The Jews also joined in the verbal attack, claiming that these things were true. But those Jews were crying out concerning him, as they were saying, “These things are so!” The Jews supported Tertullus' accusations and asserted that everything Tertullus said was true. And the Jews also assented, saying that these things were so. And the Jews also assented, saying that these things were so. And the Jews also assented, saying that these things were so. And the Jews also joined in the charge, affirming that these things were so. And the Jews also added, and said that these things were so. And the Jews also joined in pressing the matter against Paul, saying that these things were so. And the Jews also joined in the charge, affirming that these things were so. And the Jews also assented, saying, that these things were so. The Jews also joined in the charge, maintaining that these were facts. The Jews also joined in the attack, affirming that these things were so. and the Jews also agreed, professing these things to be so. Veprat e Apostujve 24:9 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 24:9 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 24:9 Apostoluén Acteac. 24:9 De Zwölfbotngetaat 24:9 Деяния 24:9 使 徒 行 傳 24:9 众 犹 太 人 也 随 着 告 他 说 : 事 情 诚 然 是 这 样 。 猶太人也都附和,聲稱這些事就是如此。 犹太人也都附和,声称这些事就是如此。 眾猶太人也隨著告他說:「事情誠然是這樣。」 众犹太人也随着告他说:“事情诚然是这样。” Djela apostolska 24:9 Skutky apoštolské 24:9 Apostelenes gerninger 24:9 Handelingen 24:9 ΠΡΑΞΕΙΣ 24:9 συνεπέθεντο δὲ καὶ οἱ Ἰουδαῖοι φάσκοντες ταῦτα οὕτως ἔχειν. συνεπέθεντο δὲ καὶ οἱ Ἰουδαῖοι φάσκοντες ταῦτα οὕτως ἔχειν. συνεπέθεντο δὲ καὶ οἱ Ἰουδαῖοι φάσκοντες ταῦτα οὕτως ἔχειν. Συνεπέθεντο δὲ καὶ οἱ Ἰουδαῖοι, φάσκοντες ταῦτα οὕτως ἔχειν. συνεπέθεντο δὲ καὶ οἱ Ἰουδαῖοι φάσκοντες ταῦτα οὕτως ἔχειν. συνεπέθεντο δὲ καὶ οἱ Ἰουδαῖοι φάσκοντες ταῦτα οὕτως ἔχειν. συνέθεντο δὲ καὶ οἱ Ἰουδαῖοι, φάσκοντες ταῦτα οὕτως ἔχειν. συνέθεντο δὲ καὶ οἱ Ἰουδαῖοι φάσκοντες ταῦτα οὕτως ἔχειν συνεπεθεντο δε και οι ιουδαιοι φασκοντες ταυτα ουτως εχειν συνεπεθεντο δε και οι ιουδαιοι φασκοντες ταυτα ουτως εχειν συνεθεντο δε και οι ιουδαιοι φασκοντες ταυτα ουτως εχειν συνεθεντο δε και οι Ιουδαιοι, φασκοντες ταυτα ουτως εχειν. συνεπεθεντο δε και οι ιουδαιοι φασκοντες ταυτα ουτως εχειν συνεπεθεντο δε και οι ιουδαιοι φασκοντες ταυτα ουτως εχειν synepethento de kai hoi Ioudaioi phaskontes tauta houtōs echein. synepethento de kai hoi Ioudaioi phaskontes tauta houtos echein. synepethento de kai hoi Ioudaioi phaskontes tauta houtōs echein. synepethento de kai hoi Ioudaioi phaskontes tauta houtos echein. sunepethento de kai oi ioudaioi phaskontes tauta outōs echein sunepethento de kai oi ioudaioi phaskontes tauta outOs echein sunepethento de kai oi ioudaioi phaskontes tauta outōs echein sunepethento de kai oi ioudaioi phaskontes tauta outOs echein sunethento de kai oi ioudaioi phaskontes tauta outōs echein sunethento de kai oi ioudaioi phaskontes tauta outOs echein sunethento de kai oi ioudaioi phaskontes tauta outōs echein sunethento de kai oi ioudaioi phaskontes tauta outOs echein sunepethento de kai oi ioudaioi phaskontes tauta outōs echein sunepethento de kai oi ioudaioi phaskontes tauta outOs echein sunepethento de kai oi ioudaioi phaskontes tauta outōs echein sunepethento de kai oi ioudaioi phaskontes tauta outOs echein Apostolok 24:9 La agoj de la apostoloj 24:9 Apostolien teot 24:9 Actes 24:9 Les Juifs se joignirent à l'accusation, soutenant que les choses étaient ainsi. Les Juifs acquiescèrent à cela et dirent que les choses étaient ainsi. Apostelgeschichte 24:9 Die Juden aber redeten auch dazu und sprachen, es verhielte sich also. Es schloßen sich aber auch die Juden an und bestätigten seine Angaben. Atti 24:9 E i Giudei acconsentirono anch’essi a queste cose, dicendo che stavan così. KISAH PARA RASUL 24:9 Acts 24:9 사도행전 24:9 Actus Apostolorum 24:9 Apustuļu darbi 24:9 Apaðtalø darbø knyga 24:9 Acts 24:9 Apostlenes-gjerninge 24:9 Hechos 24:9 Los judíos se unieron también a la acusación, asegurando que, efectivamente, así era todo. Los Judíos se unieron también a la acusación, asegurando que, efectivamente, así era todo. Y asentían también los judíos, diciendo ser así estas cosas. Y contendían también los Judíos, diciendo ser así estas cosas. Y contendían también los judíos, diciendo ser así estas cosas. Atos 24:9 Os judeus também concordam na acusação, afirmando que estas coisas eram assim. Faptele Apostolilor 24:9 Деяния 24:9 И Иудеи подтвердили, сказав, что это так. Acts 24:9 Apostagärningarna 24:9 Matendo Ya Mitume 24:9 Mga Gawa 24:9 กิจการ 24:9 Elçilerin İşleri 24:9 Деяния 24:9 Acts 24:9 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 24:9 |