Acts 20:6 But we sailed from Philippi after the Festival of Unleavened Bread, and five days later joined the others at Troas, where we stayed seven days. After the Passover ended, we boarded a ship at Philippi in Macedonia and five days later joined them in Troas, where we stayed a week. but we sailed away from Philippi after the days of Unleavened Bread, and in five days we came to them at Troas, where we stayed for seven days. We sailed from Philippi after the days of Unleavened Bread, and came to them at Troas within five days; and there we stayed seven days. And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and came unto them to Troas in five days; where we abode seven days. but we sailed away from Philippi after the days of Unleavened Bread. In five days we reached them at Troas, where we spent seven days. After the Festival of Unleavened Bread, we sailed from Philippi, and days later we joined them in Troas and stayed there for seven days. We sailed away from Philippi after the days of Unleavened Bread, and within five days we came to the others in Troas, where we stayed for seven days. But we departed from Philippus, the city of Macedonia, after the days of unleavened bread, and we went by sea and came to Troas in five days and remained there seven days. After the Festival of Unleavened Bread, we boarded a ship at Philippi. Five days later we joined them in Troas and stayed there for seven days. And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread and came unto them to Troas in five days, where we abode seven days. And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and came unto them at Troas in five days; where we abode seven days. And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and came to them to Troas in five days; where we stayed seven days. And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and came unto them to Troas in five days, where we tarried seven days. But we sailed from Philippi after the days of the Azymes, and came to them to Troas in five days, where we abode seven days. but we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and we came to them to Troas in five days, where we spent seven days. And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and came unto them to Troas in five days; where we tarried seven days. And we sailed away from Philippi, after the days of unleavened bread, and came to them to Troas in five days; where we abode seven days. But we ourselves sailed from Philippi after the days of Unleavened Bread, and five days later joined them in the Troad, where we remained for a week. We sailed away from Philippi after the days of Unleavened Bread, and came to them at Troas in five days, where we stayed seven days. and we sailed, after the days of the unleavened food, from Philippi, and came unto them to Troas in five days, where we abode seven days. Veprat e Apostujve 20:6 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 20:6 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 20:6 Apostoluén Acteac. 20:6 De Zwölfbotngetaat 20:6 Деяния 20:6 使 徒 行 傳 20:6 过 了 除 酵 的 日 子 , 我 们 从 腓 立 比 开 船 , 五 天 到 了 特 罗 亚 , 和 他 们 相 会 , 在 那 里 住 了 七 天 。 過了除酵節的日子,我們從腓立比起航,五天後到了特羅阿斯港見他們,在那裡住了七天。 过了除酵节的日子,我们从腓立比起航,五天后到了特罗阿斯港见他们,在那里住了七天。 過了除酵的日子,我們從腓立比開船,五天到了特羅亞,和他們相會,在那裡住了七天。 过了除酵的日子,我们从腓立比开船,五天到了特罗亚,和他们相会,在那里住了七天。 Djela apostolska 20:6 Skutky apoštolské 20:6 Apostelenes gerninger 20:6 Handelingen 20:6 ΠΡΑΞΕΙΣ 20:6 ἡμεῖς δὲ ἐξεπλεύσαμεν μετὰ τὰς ἡμέρας τῶν ἀζύμων ἀπὸ Φιλίππων, καὶ ἤλθομεν πρὸς αὐτοὺς εἰς τὴν Τρῳάδα ἄχρι ἡμερῶν πέντε, ὅπου διετρίψαμεν ἡμέρας ἑπτά. ἡμεῖς δὲ ἐξεπλεύσαμεν μετὰ τὰς ἡμέρας τῶν ἀζύμων ἀπὸ Φιλίππων, καὶ ἤλθομεν πρὸς αὐτοὺς εἰς τὴν Τρῳάδα ἄχρι ἡμερῶν πέντε, οὗ διετρίψαμεν ἡμέρας ἑπτά. ἡμεῖς δὲ ἐξεπλεύσαμεν μετὰ τὰς ἡμέρας τῶν ἀζύμων ἀπὸ Φιλίππων, καὶ ἤλθομεν πρὸς αὐτοὺς εἰς τὴν Τρῳάδα ἄχρι ἡμερῶν πέντε, οὗ / ὅπου διετρίψαμεν ἡμέρας ἑπτά. Ἡμεῖς δὲ ἐξεπλεύσαμεν μετὰ τὰς ἡμέρας τῶν ἀζύμων ἀπὸ Φιλίππων, καὶ ἤλθομεν πρὸς αὐτοὺς εἰς τὴν Tρῳάδα ἄχρι ἡμερῶν πέντε, οὗ διετρίψαμεν ἡμέρας ἑπτά. ἡμεῖς δὲ ἐξεπλεύσαμεν μετὰ τὰς ἡμέρας τῶν ἀζύμων ἀπὸ Φιλίππων καὶ ἤλθομεν πρὸς αὐτοὺς εἰς τὴν Τρῳάδα ἄχρι ἡμερῶν πέντε, οὗ διετρίψαμεν ἡμέρας ἑπτά. ἡμεῖς δὲ ἐξεπλεύσαμεν μετὰ τὰς ἡμέρας τῶν ἀζύμων ἀπὸ Φιλίππων, καὶ ἤλθομεν πρὸς αὐτοὺς εἰς τὴν Τρῳάδα ἄχρι ἡμερῶν πέντε, ὅπου διετρίψαμεν ἡμέρας ἑπτά. ἡμεῖς δὲ ἐξεπλεύσαμεν μετὰ τὰς ἡμέρας τῶν ἀζύμων ἀπὸ Φιλίππων, καὶ ἤλθομεν πρὸς αὐτοὺς εἰς τὴν Τρωάδα ἄχρις ἡμερῶν πέντε, οὐ διετρίψαμεν ἡμέρας ἑπτά. ἡμεῖς δὲ ἐξεπλεύσαμεν μετὰ τὰς ἡμέρας τῶν ἀζύμων ἀπὸ Φιλίππων καὶ ἤλθομεν πρὸς αὐτοὺς εἰς τὴν Τρῳάδα ἄχρις ἡμερῶν πέντε οὐ διετρίψαμεν ἡμέρας ἑπτά ημεις δε εξεπλευσαμεν μετα τας ημερας των αζυμων απο φιλιππων και ηλθομεν προς αυτους εις την τρωαδα αχρις ημερων πεντε ου διετριψαμεν ημερας επτα ημεις δε εξεπλευσαμεν μετα τας ημερας των αζυμων απο φιλιππων και ηλθομεν προς αυτους εις την τρωαδα αχρι ημερων πεντε οπου διετριψαμεν ημερας επτα ημεις δε εξεπλευσαμεν μετα τας ημερας των αζυμων απο φιλιππων και ηλθομεν προς αυτους εις την τρωαδα αχρις ημερων πεντε ου διετριψαμεν ημερας επτα ημεις δε εξεπλευσαμεν μετα τας ημερας των αζυμων απο Φιλιππων, και ηλθομεν προς αυτους εις την Τρωαδα αχρις ημερων πεντε, ου διετριψαμεν ημερας επτα. ημεις δε εξεπλευσαμεν μετα τας ημερας των αζυμων απο φιλιππων και ηλθομεν προς αυτους εις την τρωαδα αχρι ημερων πεντε ου διετριψαμεν ημερας επτα ημεις δε εξεπλευσαμεν μετα τας ημερας των αζυμων απο φιλιππων και ηλθομεν προς αυτους εις την τρωαδα αχρις ημερων πεντε {VAR1: ου } {VAR2: οπου } διετριψαμεν ημερας επτα hēmeis de exepleusamen meta tas hēmeras tōn azymōn apo Philippōn, kai ēlthomen pros autous eis tēn Trōada achri hēmerōn pente, hopou dietripsamen hēmeras hepta. hemeis de exepleusamen meta tas hemeras ton azymon apo Philippon, kai elthomen pros autous eis ten Troada achri hemeron pente, hopou dietripsamen hemeras hepta. hēmeis de exepleusamen meta tas hēmeras tōn azymōn apo Philippōn, kai ēlthomen pros autous eis tēn Trōada achri hēmerōn pente, hou dietripsamen hēmeras hepta. hemeis de exepleusamen meta tas hemeras ton azymon apo Philippon, kai elthomen pros autous eis ten Troada achri hemeron pente, hou dietripsamen hemeras hepta. ēmeis de exepleusamen meta tas ēmeras tōn azumōn apo philippōn kai ēlthomen pros autous eis tēn trōada achri ēmerōn pente opou dietripsamen ēmeras epta Emeis de exepleusamen meta tas Emeras tOn azumOn apo philippOn kai Elthomen pros autous eis tEn trOada achri EmerOn pente opou dietripsamen Emeras epta ēmeis de exepleusamen meta tas ēmeras tōn azumōn apo philippōn kai ēlthomen pros autous eis tēn trōada achri ēmerōn pente ou dietripsamen ēmeras epta Emeis de exepleusamen meta tas Emeras tOn azumOn apo philippOn kai Elthomen pros autous eis tEn trOada achri EmerOn pente ou dietripsamen Emeras epta ēmeis de exepleusamen meta tas ēmeras tōn azumōn apo philippōn kai ēlthomen pros autous eis tēn trōada achris ēmerōn pente ou dietripsamen ēmeras epta Emeis de exepleusamen meta tas Emeras tOn azumOn apo philippOn kai Elthomen pros autous eis tEn trOada achris EmerOn pente ou dietripsamen Emeras epta ēmeis de exepleusamen meta tas ēmeras tōn azumōn apo philippōn kai ēlthomen pros autous eis tēn trōada achris ēmerōn pente ou dietripsamen ēmeras epta Emeis de exepleusamen meta tas Emeras tOn azumOn apo philippOn kai Elthomen pros autous eis tEn trOada achris EmerOn pente ou dietripsamen Emeras epta ēmeis de exepleusamen meta tas ēmeras tōn azumōn apo philippōn kai ēlthomen pros autous eis tēn trōada achris ēmerōn pente ou dietripsamen ēmeras epta Emeis de exepleusamen meta tas Emeras tOn azumOn apo philippOn kai Elthomen pros autous eis tEn trOada achris EmerOn pente ou dietripsamen Emeras epta ēmeis de exepleusamen meta tas ēmeras tōn azumōn apo philippōn kai ēlthomen pros autous eis tēn trōada achris ēmerōn pente {WH: ou } {UBS4: opou } dietripsamen ēmeras epta Emeis de exepleusamen meta tas Emeras tOn azumOn apo philippOn kai Elthomen pros autous eis tEn trOada achris EmerOn pente {WH: ou} {UBS4: opou} dietripsamen Emeras epta Apostolok 20:6 La agoj de la apostoloj 20:6 Apostolien teot 20:6 Actes 20:6 Pour nous, après les jours des pains sans levain, nous nous embarquâmes à Philippes, et, au bout de cinq jours, nous les rejoignîmes à Troas, où nous passâmes sept jours. Et nous, ayant levé l'ancre à Philippes, après les jours des pains sans levain, nous arrivâmes au bout de cinq jours auprès d'eux à Troas, et nous y séjournâmes sept jours. Apostelgeschichte 20:6 Wir aber schifften nach den Ostertagen von Philippi bis an den fünften Tag und kamen zu ihnen gen Troas und hatten da unser Wesen sieben Tage. Wir aber segelten nach den Tagen des Ungesäuerten ab von Philippi, und kamen zu ihnen binnen fünf Tagen nach Troas, woselbst wir uns sieben Tage aufhielten. Atti 20:6 E noi, dopo i giorni degli azzimi, partimmo da Filippi, e in capo di cinque giorni arrivammo a loro in Troas, dove dimorammo sette giorni. KISAH PARA RASUL 20:6 Acts 20:6 사도행전 20:6 Actus Apostolorum 20:6 Apustuļu darbi 20:6 Apaðtalø darbø knyga 20:6 Acts 20:6 Apostlenes-gjerninge 20:6 Hechos 20:6 Nos embarcamos en Filipos después de los días de los panes sin levadura, y en cinco días llegamos adonde ellos estaban en Troas; y allí nos quedamos siete días. Nos embarcamos en Filipos después de los días de la Fiesta de los Panes sin Levadura, y en cinco días llegamos adonde ellos estaban en Troas; y allí nos quedamos siete días. Y nosotros, pasados los días de los panes sin levadura, navegamos de Filipos, y en cinco días vinimos a ellos a Troas, donde estuvimos siete días. Y nosotros, pasados los días de los panes sin levadura, navegamos de Filipos y vinimos á ellos á Troas en cinco días, donde estuvimos siete días. Y nosotros, pasados los días de los panes sin levadura, navegamos de Filipos y vinimos a ellos a Troas en cinco días, donde estuvimos siete días. Atos 20:6 E nós, depois dos dias dos pães ázimos, navegamos de Filipos, e em cinco dias fomos ter com eles em Trôade, onde nos detivemos sete dias. Faptele Apostolilor 20:6 Деяния 20:6 А мы, после дней опресночных, отплыли из Филипп и дней в пять прибыли к ним в Троаду, где пробыли семь дней. Acts 20:6 Apostagärningarna 20:6 Matendo Ya Mitume 20:6 Mga Gawa 20:6 กิจการ 20:6 Elçilerin İşleri 20:6 Деяния 20:6 Acts 20:6 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 20:6 |