Acts 20:31 So be on your guard! Remember that for three years I never stopped warning each of you night and day with tears. Watch out! Remember the three years I was with you--my constant watch and care over you night and day, and my many tears for you. Therefore be alert, remembering that for three years I did not cease night or day to admonish every one with tears. "Therefore be on the alert, remembering that night and day for a period of three years I did not cease to admonish each one with tears. Therefore watch, and remember, that by the space of three years I ceased not to warn every one night and day with tears. Therefore be on the alert, remembering that night and day for three years I did not stop warning each one of you with tears." So be alert! Remember that for three years, night and day, I never stopped tearfully warning each of you. Therefore be alert, remembering that night and day for three years I did not stop warning each one of you with tears. “Therefore be vigilant, and remember that for three years I have not been silent by night and by day, while with tears I was warning each one of you.” So be alert! Remember that I instructed each of you for three years, day and night, at times with tears in my eyes. Therefore watch and remember that by the space of three years I ceased not to warn every one night and day with tears. Therefore watch, and remember, that by the space of three years I ceased not to warn everyone night and day with tears. Therefore watch, and remember, that by the space of three years I ceased not to warn every one night and day with tears. Wherefore watch ye, remembering that by the space of three years I ceased not to admonish every one night and day with tears. Therefore watch, keeping in memory, that for three years I ceased not, with tears to admonish every one of you night and day. Wherefore watch, remembering that for three years, night and day, I ceased not admonishing each one of you with tears. Wherefore watch ye, remembering that by the space of three years I ceased not to admonish every one night and day with tears. Therefore watch, and remember, that by the space of three years I ceased not to warn every one night and day with tears. Therefore be on the alert; and remember that, night and day, for three years, I never ceased admonishing every one, even with tears. Therefore watch, remembering that for a period of three years I didn't cease to admonish everyone night and day with tears. 'Therefore, watch, remembering that three years, night and day, I did not cease with tears warning each one; Veprat e Apostujve 20:31 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 20:31 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 20:31 Apostoluén Acteac. 20:31 De Zwölfbotngetaat 20:31 Деяния 20:31 使 徒 行 傳 20:31 所 以 你 们 应 当 儆 醒 , 记 念 我 三 年 之 久 昼 夜 不 住 的 流 泪 、 劝 戒 你 们 各 人 。 所以你們要警醒,記住這三年來,我日夜不住地流著淚水勸誡你們每一個人。 所以你们要警醒,记住这三年来,我日夜不住地流着泪水劝诫你们每一个人。 所以你們應當警醒,記念我三年之久晝夜不住地流淚勸誡你們各人。 所以你们应当警醒,记念我三年之久昼夜不住地流泪劝诫你们各人。 Djela apostolska 20:31 Skutky apoštolské 20:31 Apostelenes gerninger 20:31 Handelingen 20:31 ΠΡΑΞΕΙΣ 20:31 διὸ γρηγορεῖτε, μνημονεύοντες ὅτι τριετίαν νύκτα καὶ ἡμέραν οὐκ ἐπαυσάμην μετὰ δακρύων νουθετῶν ἕνα ἕκαστον. διὸ γρηγορεῖτε, μνημονεύοντες ὅτι τριετίαν νύκτα καὶ ἡμέραν οὐκ ἐπαυσάμην μετὰ δακρύων νουθετῶν ἕνα ἕκαστον. διὸ γρηγορεῖτε, μνημονεύοντες ὅτι τριετίαν νύκτα καὶ ἡμέραν οὐκ ἐπαυσάμην μετὰ δακρύων νουθετῶν ἕνα ἕκαστον. Διὸ γρηγορεῖτε, μνημονεύοντες ὅτι τριετίαν νύκτα καὶ ἡμέραν οὐκ ἐπαυσάμην μετὰ δακρύων νουθετῶν ἕνα ἕκαστον. διὸ γρηγορεῖτε, μνημονεύοντες ὅτι τριετίαν νύκτα καὶ ἡμέραν οὐκ ἐπαυσάμην μετὰ δακρύων νουθετῶν ἕνα ἕκαστον. διὸ γρηγορεῖτε, μνημονεύοντες ὅτι τριετίαν νύκτα καὶ ἡμέραν οὐκ ἐπαυσάμην μετὰ δακρύων νουθετῶν ἕνα ἕκαστον. διὸ γρηγορεῖτε, μνημονεύοντες ὅτι τριετίαν νύκτα καὶ ἡμέραν οὐκ ἐπαυσάμην μετὰ δακρύων νουθετῶν ἕνα ἕκαστον. διὸ γρηγορεῖτε μνημονεύοντες ὅτι τριετίαν νύκτα καὶ ἡμέραν οὐκ ἐπαυσάμην μετὰ δακρύων νουθετῶν ἕνα ἕκαστον διο γρηγορειτε μνημονευοντες οτι τριετιαν νυκτα και ημεραν ουκ επαυσαμην μετα δακρυων νουθετων ενα εκαστον διο γρηγορειτε μνημονευοντες οτι τριετιαν νυκτα και ημεραν ουκ επαυσαμην μετα δακρυων νουθετων ενα εκαστον διο γρηγορειτε μνημονευοντες οτι τριετιαν νυκτα και ημεραν ουκ επαυσαμην μετα δακρυων νουθετων ενα εκαστον διο γρηγορειτε, μνημονευοντες οτι τριετιαν νυκτα και ημεραν ουκ επαυσαμην μετα δακρυων νουθετων ενα εκαστον. διο γρηγορειτε μνημονευοντες οτι τριετιαν νυκτα και ημεραν ουκ επαυσαμην μετα δακρυων νουθετων ενα εκαστον διο γρηγορειτε μνημονευοντες οτι τριετιαν νυκτα και ημεραν ουκ επαυσαμην μετα δακρυων νουθετων ενα εκαστον dio grēgoreite, mnēmoneuontes hoti trietian nykta kai hēmeran ouk epausamēn meta dakryōn nouthetōn hena hekaston. dio gregoreite, mnemoneuontes hoti trietian nykta kai hemeran ouk epausamen meta dakryon noutheton hena hekaston. dio grēgoreite, mnēmoneuontes hoti trietian nykta kai hēmeran ouk epausamēn meta dakryōn nouthetōn hena hekaston. dio gregoreite, mnemoneuontes hoti trietian nykta kai hemeran ouk epausamen meta dakryon noutheton hena hekaston. dio grēgoreite mnēmoneuontes oti trietian nukta kai ēmeran ouk epausamēn meta dakruōn nouthetōn ena ekaston dio grEgoreite mnEmoneuontes oti trietian nukta kai Emeran ouk epausamEn meta dakruOn nouthetOn ena ekaston dio grēgoreite mnēmoneuontes oti trietian nukta kai ēmeran ouk epausamēn meta dakruōn nouthetōn ena ekaston dio grEgoreite mnEmoneuontes oti trietian nukta kai Emeran ouk epausamEn meta dakruOn nouthetOn ena ekaston dio grēgoreite mnēmoneuontes oti trietian nukta kai ēmeran ouk epausamēn meta dakruōn nouthetōn ena ekaston dio grEgoreite mnEmoneuontes oti trietian nukta kai Emeran ouk epausamEn meta dakruOn nouthetOn ena ekaston dio grēgoreite mnēmoneuontes oti trietian nukta kai ēmeran ouk epausamēn meta dakruōn nouthetōn ena ekaston dio grEgoreite mnEmoneuontes oti trietian nukta kai Emeran ouk epausamEn meta dakruOn nouthetOn ena ekaston dio grēgoreite mnēmoneuontes oti trietian nukta kai ēmeran ouk epausamēn meta dakruōn nouthetōn ena ekaston dio grEgoreite mnEmoneuontes oti trietian nukta kai Emeran ouk epausamEn meta dakruOn nouthetOn ena ekaston dio grēgoreite mnēmoneuontes oti trietian nukta kai ēmeran ouk epausamēn meta dakruōn nouthetōn ena ekaston dio grEgoreite mnEmoneuontes oti trietian nukta kai Emeran ouk epausamEn meta dakruOn nouthetOn ena ekaston Apostolok 20:31 La agoj de la apostoloj 20:31 Apostolien teot 20:31 Actes 20:31 Veillez donc, vous souvenant que, durant trois années, je n'ai cessé nuit et jour d'exhorter avec larmes chacun de vous. C'est pourquoi veillez, vous souvenant que durant l'espace de trois ans, je n'ai cessé nuit et jour d'avertir un chacun de vous. Apostelgeschichte 20:31 Darum seid wach und denket daran, daß ich nicht abgelassen habe drei Jahre, Tag und Nacht, einen jeglichen mit Tränen zu vermahnen. Darum wachet und denket daran, daß ich drei Jahre lang Nacht und tag nicht abgelassen habe, unter Thränen einen jeden zu verwarnen. Atti 20:31 Perciò, vegliate, ricordandovi che per lo spazio di tre anni, giorno e notte, non son restato d’ammonir ciascuno con lagrime. KISAH PARA RASUL 20:31 Acts 20:31 사도행전 20:31 Actus Apostolorum 20:31 Apustuļu darbi 20:31 Apaðtalø darbø knyga 20:31 Acts 20:31 Apostlenes-gjerninge 20:31 Hechos 20:31 Por tanto, estad alerta, recordando que por tres años, de noche y de día, no cesé de amonestar a cada uno con lágrimas. "Por tanto, estén alerta, recordando que por tres años, de noche y de día, no cesé de amonestar a cada uno con lágrimas. Por tanto, velad, acordándoos que por tres años, de noche y de día, no he cesado de amonestar con lágrimas a cada uno. Por tanto, velad, acordándoos que por tres años de noche y de día, no he cesado de amonestar con lágrimas á cada uno. Por tanto, velad, acordándoos que por tres años de noche y de día, no he cesado de amonestar con lágrimas a cada uno de vosotros. Atos 20:31 Portanto vigiai, lembrando-vos de que por três anos não cessei noite e dia de admoestar com lágrimas a cada um de vós. Faptele Apostolilor 20:31 Деяния 20:31 Посему бодрствуйте, памятуя, что я три года день и ночь непрестанно со слезами учил каждого из вас. Acts 20:31 Apostagärningarna 20:31 Matendo Ya Mitume 20:31 Mga Gawa 20:31 กิจการ 20:31 Elçilerin İşleri 20:31 Деяния 20:31 Acts 20:31 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 20:31 |