Acts 20:26
Acts 20:26
Therefore, I declare to you today that I am innocent of the blood of any of you.

I declare today that I have been faithful. If anyone suffers eternal death, it's not my fault,

Therefore I testify to you this day that I am innocent of the blood of all,

"Therefore, I testify to you this day that I am innocent of the blood of all men.

Wherefore I take you to record this day, that I am pure from the blood of all men.

Therefore I testify to you this day that I am innocent of everyone's blood,

I therefore declare to you today that I'm not responsible for the blood of any of you,

Therefore I declare to you today that I am innocent of the blood of you all.

“And because of this, I testify to you today that I am pure from the blood of all of you.”

Therefore, I declare to you today that I am not responsible for the [spiritual] death of any of you.

Therefore I take you to record this day that I am pure from the blood of everyone.

Therefore I testify to you this day, that I am pure from the blood of all men.

Why I take you to record this day, that I am pure from the blood of all men.

Wherefore I testify unto you this day, that I am pure from the blood of all men.

Wherefore I take you to witness this day, that I am clear from the blood of all men;

Wherefore I witness to you this day, that I am clean from the blood of all,

Wherefore I testify unto you this day, that I am pure from the blood of all men.

Wherefore I call you to witness this day, that I am pure from the blood of all men.

Therefore I protest to you to-day that I am not responsible for the ruin of any one of you.

Therefore I testify to you this day that I am clean from the blood of all men,

wherefore I take you to witness this day, that I am clear from the blood of all,

Veprat e Apostujve 20:26
Prandaj sot po ju deklaroj se unë jam i pastër nga gjaku i të gjithëve;

ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 20:26
‎لذلك أشهدكم اليوم هذا اني بريء من دم الجميع‎.

ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 20:26
Ուստի այսօր կը վկայեմ ձեզի թէ ես անպարտ եմ բոլորին արիւնէն.

Apostoluén Acteac. 20:26
Halacotz testificatzen drauçuet egungo egunean, ecen chahu naicela ni gucien odoletic.

De Zwölfbotngetaat 20:26
Drum dyrschain i heint, däß s nit mein Schuld ist, wenn ains von enk allsand verloorn geet.

Деяния 20:26
Затова свидетелствувам ви в тоя ден, че аз съм чист от кръвта на всички;

使 徒 行 傳 20:26
所 以 我 今 日 向 你 們 證 明 , 你 們 中 間 無 論 何 人 死 亡 , 罪 不 在 我 身 上 ( 原 文 是 我 於 眾 人 的 血 是 潔 淨 的 ) 。

所 以 我 今 日 向 你 们 证 明 , 你 们 中 间 无 论 何 人 死 亡 , 罪 不 在 我 身 上 ( 原 文 是 我 於 众 人 的 血 是 洁 净 的 ) 。

所以我今天向你們見證:對於任何人的滅亡,我都是清白的!

所以我今天向你们见证:对于任何人的灭亡,我都是清白的!

所以我今日向你們證明,你們中間無論何人死亡,罪不在我身上,

所以我今日向你们证明,你们中间无论何人死亡,罪不在我身上,

Djela apostolska 20:26
Zato vam u ovaj dan današnji jamčim: čist sam od krvi sviju

Skutky apoštolské 20:26
Protož osvědčujiť vám dnešní den, žeť jsem čist od krve všech.

Apostelenes gerninger 20:26
Derfor vidner jeg for eder paa denne Dag, at jeg er ren for alles Blod;

Handelingen 20:26
Daarom betuig ik ulieden op deze huidigen dag, dat ik rein ben van het bloed van u allen.

ΠΡΑΞΕΙΣ 20:26
διότι μαρτύρομαι ὑμῖν ἐν τῇ σήμερον ἡμέρᾳ ὅτι καθαρός εἰμι ἀπὸ τοῦ αἵματος πάντων·

διότι μαρτύρομαι ὑμῖν ἐν τῇ σήμερον ἡμέρᾳ ὅτι καθαρός εἰμι ἀπὸ τοῦ αἵματος πάντων,

διότι μαρτύρομαι ὑμῖν ἐν τῇ σήμερον ἡμέρᾳ ὅτι καθαρός εἰμι ἀπὸ τοῦ αἵματος πάντων,

Διότι μαρτύρομαι ὑμῖν ἐν τῇ σήμερον ἡμέρᾳ, ὅτι καθαρὸς ἐγὼ ἀπὸ τοῦ αἵματος πάντων.

διό μαρτύρομαι ὑμῖν ἐν τῇ σήμερον ἡμέρᾳ ὅτι καθαρός ἐγὼ ἀπὸ τοῦ αἵματος πάντων·

διότι μαρτύρομαι ὑμῖν ἐν τῇ σήμερον ἡμέρᾳ ὅτι καθαρός εἰμι ἀπὸ τοῦ αἵματος πάντων,

διὸ μαρτύρομαι ὑμῖν ἐν τῇ σήμερον ἡμέρᾳ, ὅτι καθαρὸς ἐγὼ ἀπὸ τοῦ αἵματος πάντων

διὸ μαρτύρομαι ὑμῖν ἐν τῇ σήμερον ἡμέρᾳ ὅτι καθαρός ἐγὼ ἀπὸ τοῦ αἵματος πάντων·

διοτι μαρτυρομαι υμιν εν τη σημερον ημερα οτι καθαρος ειμι απο του αιματος παντων

διοτι μαρτυρομαι υμιν εν τη σημερον ημερα οτι καθαρος ειμι απο του αιματος παντων

διο μαρτυρομαι υμιν εν τη σημερον ημερα οτι καθαρος εγω απο του αιματος παντων

διο μαρτυρομαι υμιν εν τη σημερον ημερα, οτι καθαρος εγω απο του αιματος παντων

διοτι μαρτυρομαι υμιν εν τη σημερον ημερα οτι καθαρος εγω απο του αιματος παντων

διοτι μαρτυρομαι υμιν εν τη σημερον ημερα οτι καθαρος ειμι απο του αιματος παντων

dioti martyromai hymin en tē sēmeron hēmera hoti katharos eimi apo tou haimatos pantōn;

dioti martyromai hymin en te semeron hemera hoti katharos eimi apo tou haimatos panton;

dioti martyromai hymin en tē sēmeron hēmera hoti katharos eimi apo tou haimatos pantōn,

dioti martyromai hymin en te semeron hemera hoti katharos eimi apo tou haimatos panton,

dioti marturomai umin en tē sēmeron ēmera oti katharos eimi apo tou aimatos pantōn

dioti marturomai umin en tE sEmeron Emera oti katharos eimi apo tou aimatos pantOn

dioti marturomai umin en tē sēmeron ēmera oti katharos egō apo tou aimatos pantōn

dioti marturomai umin en tE sEmeron Emera oti katharos egO apo tou aimatos pantOn

dio marturomai umin en tē sēmeron ēmera oti katharos egō apo tou aimatos pantōn

dio marturomai umin en tE sEmeron Emera oti katharos egO apo tou aimatos pantOn

dio marturomai umin en tē sēmeron ēmera oti katharos egō apo tou aimatos pantōn

dio marturomai umin en tE sEmeron Emera oti katharos egO apo tou aimatos pantOn

dioti marturomai umin en tē sēmeron ēmera oti katharos eimi apo tou aimatos pantōn

dioti marturomai umin en tE sEmeron Emera oti katharos eimi apo tou aimatos pantOn

dioti marturomai umin en tē sēmeron ēmera oti katharos eimi apo tou aimatos pantōn

dioti marturomai umin en tE sEmeron Emera oti katharos eimi apo tou aimatos pantOn

Apostolok 20:26
Azért bizonyságot teszek elõttetek a mai napon, hogy én mindeneknek vérétõl tiszta vagyok.

La agoj de la apostoloj 20:26
Tial mi atestas al vi hodiaux, ke mi estas pura pri la sango de cxiuj homoj.

Apostolien teot 20:26
Sentähden minä todistan teille tänäpänä, että minä olen viatoin kaikkein verestä.

Actes 20:26
C'est pourquoi je vous prends aujourd'hui à témoin, que je suis net du sang de tous;

C'est pourquoi je vous déclare aujourd'hui que je suis pur du sang de vous tous,

C'est pourquoi je vous prends aujourd'hui à témoin, que je suis net du sang de tous.

Apostelgeschichte 20:26
Darum zeuge ich euch an diesem heutigen Tage, daß ich rein bin von aller Blut;

Darum bezeuge ich euch an diesem heutigen Tage, daß ich rein bin von aller Blut;

Darum bezeuge ich es am heutigen Tage, daß ich niemands Blut auf mir habe.

Atti 20:26
Perciò io vi protesto quest’oggi che son netto del sangue di tutti;

Perciò ancora, io vi protesto oggi, che io son netto del sangue di tutti.

KISAH PARA RASUL 20:26
Oleh sebab itu pada hari ini aku menyatakan kepada kamu, bahwa aku lepas daripada darah sekalian orang.

Acts 20:26
Daymi i wen-d-qqaṛeɣ ass-agi, ma yella yiwen yeffeɣ i webrid n Sidi Ṛebbi, ddnub i yiri-s,

사도행전 20:26
그러므로 오늘 너희에게 증거하노니 모든 사람의 피에 대하여 내가 깨끗하니

Actus Apostolorum 20:26
quapropter contestor vos hodierna die quia mundus sum a sanguine omnium

Apustuļu darbi 20:26
Tāpēc es šinī dienā apstiprinu jums, ka esmu tīrs no visu asinīm.

Apaðtalø darbø knyga 20:26
Todėl šiandien jums liudiju, jog esu švarus nuo visų kraujo.

Acts 20:26
Koia ahau ka mea nei ki a koutou aianei, Kahore oku poke i nga toto o tetahi tangata.

Apostlenes-gjerninge 20:26
Derfor vidner jeg for eder på denne dag at jeg er ren for alles blod;

Hechos 20:26
Por tanto, os doy testimonio en este día de que soy inocente de la sangre de todos,

"Por tanto, les doy testimonio en este día de que soy inocente de la sangre de todos,

Por tanto, yo os protesto en el día de hoy, que estoy limpio de la sangre de todos;

Por tanto, yo os protesto el día de hoy, que yo soy limpio de la sangre de todos:

Por tanto, yo os protesto el día de hoy, que yo soy limpio de la sangre de todos;

Atos 20:26
Portanto, hoje vos proclamo que estou inocente do sangue de todos.

Portanto, no dia de hoje, vos protesto que estou limpo do sangue de todos.   

Faptele Apostolilor 20:26
De aceea vă mărturisesc astăzi, că sînt curat de sîngele tuturor.

Деяния 20:26
Посему свидетельствую вам в нынешний день, что чистя от крови всех,

Посему свидетельствую вам в нынешний день, что чист я от крови всех,

Acts 20:26

Apostagärningarna 20:26
Därför betygar jag för eder nu i dag att jag icke bär skuld för någons blod.

Matendo Ya Mitume 20:26
Hivyo, leo hii ninawathibitishieni rasmi kwamba ikijatokea akapotea mmoja wenu, mimi sina lawama yoyote.

Mga Gawa 20:26
Kaya nga pinatotohanan ko sa inyo sa araw na ito, na ako'y malinis sa dugo ng lahat ng mga tao.

กิจการ 20:26
เหตุฉะนั้น วันนี้ข้าพเจ้ายืนยันต่อท่านทั้งหลายว่า ข้าพเจ้าหมดราคีจากโลหิตของทุกคน

Elçilerin İşleri 20:26
Bu yüzden bugün size şunu açıkça söyleyeyim: Ben kimsenin uğrayacağı cezadan sorumlu değilim.

Деяния 20:26
Тим я сьвідкую вам сьогодні, що чистий я від крові всіх.

Acts 20:26
Toe pai' kupakalonto' ami' -mikokoi eo toe lau: ane ria-koi to mporata silaka mpeno, bela-pi-kuwo sala' -ku.

Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 20:26
Nên bữa nay tôi nói quyết trước mặt các anh em rằng tôi tinh sạch về huyết anh em hết thảy.

Acts 20:25
Top of Page
Top of Page