Acts 20:23 I only know that in every city the Holy Spirit warns me that prison and hardships are facing me. except that the Holy Spirit tells me in city after city that jail and suffering lie ahead. except that the Holy Spirit testifies to me in every city that imprisonment and afflictions await me. except that the Holy Spirit solemnly testifies to me in every city, saying that bonds and afflictions await me. Save that the Holy Ghost witnesseth in every city, saying that bonds and afflictions abide me. except that in town after town the Holy Spirit testifies to me that chains and afflictions are waiting for me. except that in town after town the Holy Spirit assures me that imprisonment and suffering are waiting for me. except that the Holy Spirit warns me in town after town that imprisonment and persecutions are waiting for me. “However, The Spirit of Holiness testifies in every city to me and he says, 'Chains and afflictions are prepared for you.'” However, the Holy Spirit warns me in every city that imprisonment and suffering are waiting for me. except that the Holy Spirit witnesses in every city, saying that prisons and tribulations await me. Except that the Holy Spirit witnesses in every city, saying that bonds and afflictions await me. Save that the Holy Ghost witnesses in every city, saying that bonds and afflictions abide me. save that the Holy Spirit testifieth unto me in every city, saying that bonds and afflictions abide me. Save that the Holy Ghost in every city witnesseth to me, saying: That bands and afflictions wait for me at Jerusalem. only that the Holy Spirit testifies to me in every city, saying that bonds and tribulations await me. save that the Holy Ghost testifieth unto me in every city, saying that bonds and afflictions abide me. Save that the Holy Spirit testifieth in every city, saying, that bonds and afflictions abide me. except that the Holy Spirit, at town after town, testifies to me that imprisonment and suffering are awaiting me. except that the Holy Spirit testifies in every city, saying that bonds and afflictions wait for me. save that the Holy Spirit in every city doth testify fully, saying, that for me bonds and tribulations remain; Veprat e Apostujve 20:23 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 20:23 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 20:23 Apostoluén Acteac. 20:23 De Zwölfbotngetaat 20:23 Деяния 20:23 使 徒 行 傳 20:23 但 知 道 圣 灵 在 各 城 里 向 我 指 证 , 说 有 捆 锁 与 患 难 等 待 我 。 只知道在各城裡聖靈向我鄭重地做見證說,有捆鎖和患難等著我。 只知道在各城里圣灵向我郑重地做见证说,有捆锁和患难等着我。 但知道聖靈在各城裡向我指證,說有捆鎖與患難等待我。 但知道圣灵在各城里向我指证,说有捆锁与患难等待我。 Djela apostolska 20:23 Skutky apoštolské 20:23 Apostelenes gerninger 20:23 Handelingen 20:23 ΠΡΑΞΕΙΣ 20:23 πλὴν ὅτι τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον κατὰ πόλιν διαμαρτύρεταί μοι λέγον ὅτι δεσμὰ καὶ θλίψεις με μένουσιν. πλὴν ὅτι τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον κατὰ πόλιν διαμαρτύρεταί μοι λέγον ὅτι δεσμὰ καὶ θλίψεις με μένουσιν· πλὴν ὅτι τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον κατὰ πόλιν διαμαρτύρεταί μοι λέγον ὅτι δεσμὰ καὶ θλίψεις με μένουσιν· πλὴν ὅτι τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον κατὰ πόλιν διαμαρτύρεται λέγον ὅτι δεσμά με καὶ θλίψεις μένουσιν. πλὴν ὅτι τὸ Πνεῦμα τὸ ἅγιον κατὰ πόλιν διαμαρτύρεται λέγον ὅτι δεσμά με καὶ θλίψεις μένουσιν. πλὴν ὅτι τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον κατὰ πόλιν διαμαρτύρεταί μοι λέγον ὅτι δεσμὰ καὶ θλίψεις με μένουσιν. πλὴν ὅτι τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον κατὰ πόλιν διαμαρτύρεται λέγον ὅτι δεσμά με καὶ θλίψεις μένουσιν. πλὴν ὅτι τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον κατὰ πόλιν διαμαρτύρεταί λέγον ὅτι δεσμὰ με καὶ θλίψεις μένουσιν πλην οτι το πνευμα το αγιον κατα πολιν διαμαρτυρεται μοι λεγον οτι δεσμα και θλιψεις με μενουσιν πλην οτι το πνευμα το αγιον κατα πολιν διαμαρτυρεται μοι λεγον οτι δεσμα και θλιψεις με μενουσιν πλην οτι το πνευμα το αγιον κατα πολιν διαμαρτυρεται λεγον οτι δεσμα με και θλιψεις μενουσιν πλην οτι το Πνευμα το Αγιον κατα πολιν διαμαρτυρεται λεγον οτι δεσμα με και θλιψεις μενουσιν. πλην οτι το πνευμα το αγιον κατα πολιν διαμαρτυρεται λεγον οτι δεσμα με και θλιψεις μενουσιν πλην οτι το πνευμα το αγιον κατα πολιν διαμαρτυρεται μοι λεγον οτι δεσμα και θλιψεις με μενουσιν plēn hoti to Pneuma to Hagion kata polin diamartyretai moi legon hoti desma kai thlipseis me menousin. plen hoti to Pneuma to Hagion kata polin diamartyretai moi legon hoti desma kai thlipseis me menousin. plēn hoti to pneuma to hagion kata polin diamartyretai moi legon hoti desma kai thlipseis me menousin; plen hoti to pneuma to hagion kata polin diamartyretai moi legon hoti desma kai thlipseis me menousin; plēn oti to pneuma to agion kata polin diamarturetai moi legon oti desma kai thlipseis me menousin plEn oti to pneuma to agion kata polin diamarturetai moi legon oti desma kai thlipseis me menousin plēn oti to pneuma to agion kata polin diamarturetai legon oti desma me kai thlipseis menousin plEn oti to pneuma to agion kata polin diamarturetai legon oti desma me kai thlipseis menousin plēn oti to pneuma to agion kata polin diamarturetai legon oti desma me kai thlipseis menousin plEn oti to pneuma to agion kata polin diamarturetai legon oti desma me kai thlipseis menousin plēn oti to pneuma to agion kata polin diamarturetai legon oti desma me kai thlipseis menousin plEn oti to pneuma to agion kata polin diamarturetai legon oti desma me kai thlipseis menousin plēn oti to pneuma to agion kata polin diamarturetai moi legon oti desma kai thlipseis me menousin plEn oti to pneuma to agion kata polin diamarturetai moi legon oti desma kai thlipseis me menousin plēn oti to pneuma to agion kata polin diamarturetai moi legon oti desma kai thlipseis me menousin plEn oti to pneuma to agion kata polin diamarturetai moi legon oti desma kai thlipseis me menousin Apostolok 20:23 La agoj de la apostoloj 20:23 Apostolien teot 20:23 Actes 20:23 seulement, de ville en ville, l'Esprit-Saint m'avertit que des liens et des tribulations m'attendent. Sinon que le Saint-Esprit m'avertit de ville en ville, disant que des liens et des tribulations m'attendent. Apostelgeschichte 20:23 nur daß der heilige Geist in allen Städten bezeugt und spricht, Bande und Trübsal warten mein daselbst. Nur bezeugt mir der heilige Geist in einer Stadt um die andere, daß Fesseln und Drangsale meiner warten. Atti 20:23 Se non che lo Spirito Santo mi testifica per ogni città, dicendo che legami e tribolazioni mi aspettano. KISAH PARA RASUL 20:23 Acts 20:23 사도행전 20:23 Actus Apostolorum 20:23 Apustuļu darbi 20:23 Apaðtalø darbø knyga 20:23 Acts 20:23 Apostlenes-gjerninge 20:23 Hechos 20:23 salvo que el Espíritu Santo solemnemente me da testimonio en cada ciudad, diciendo que me esperan cadenas y aflicciones. salvo que el Espíritu Santo solemnemente me da testimonio en cada ciudad, diciendo que me esperan cadenas y aflicciones. salvo que el Espíritu Santo por todas las ciudades me da testimonio, diciendo que prisiones y tribulaciones me esperan. Mas que el Espíritu Santo por todas las ciudades me da testimonio, diciendo que prisiones y tribulaciones me esperan. mas que el Espíritu Santo por todas las ciudades me da testimonio, diciendo que prisiones y tribulaciones me esperan. Atos 20:23 senão o que o Espírito Santo me testifica, de cidade em cidade, dizendo que me esperam prisões e tribulações. Faptele Apostolilor 20:23 Деяния 20:23 только Дух Святый по всем городам свидетельствует, говоря, что узы и скорби ждут меня. Acts 20:23 Apostagärningarna 20:23 Matendo Ya Mitume 20:23 Mga Gawa 20:23 กิจการ 20:23 Elçilerin İşleri 20:23 Деяния 20:23 Acts 20:23 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 20:23 |