Acts 20:18 When they arrived, he said to them: "You know how I lived the whole time I was with you, from the first day I came into the province of Asia. When they arrived he declared, "You know that from the day I set foot in the province of Asia until now And when they came to him, he said to them: “You yourselves know how I lived among you the whole time from the first day that I set foot in Asia, And when they had come to him, he said to them, "You yourselves know, from the first day that I set foot in Asia, how I was with you the whole time, And when they were come to him, he said unto them, Ye know, from the first day that I came into Asia, after what manner I have been with you at all seasons, And when they came to him, he said to them: "You know, from the first day I set foot in Asia, how I was with you the whole time-- When they came to him, he told them, "You know how I lived among you the entire time from the first day I set foot in Asia. When they arrived, he said to them, "You yourselves know how I lived the whole time I was with you, from the first day I set foot in the province of Asia, And when they came to him, he said to them, “You are aware that from the first day that I entered Asia, how I have been with you all the time,” When they were with him, he said to them, "You know how I spent all my time with you from the first day I arrived in the province of Asia. And when they were come to him, he said unto them, Ye know, from the first day that I came into Asia, after what manner I have been with you at all seasons, And when they were come to him, he said unto them, You know, from the first day that I came into Asia, after what manner I have been with you at all times, And when they were come to him, he said to them, You know, from the first day that I came into Asia, after what manner I have been with you at all seasons, And when they were come to him, he said unto them, Ye yourselves know, from the first day that I set foot in Asia, after what manner I was with you all the time, And when they were come to him, and were together, he said to them: You know from the first day that I came into Asia, in what manner I have been with you, for all the time, And when they were come to him, he said to them, Ye know how I was with you all the time from the first day that I arrived in Asia, And when they were come to him, he said unto them, Ye yourselves know, from the first day that I set foot in Asia, after what manner I was with you all the time, And when they had come to him, he said to them, Ye know, from the first day that I came into Asia, after what manner I have been with you at all seasons, Upon their arrival he said to them, "You Elders well know, from the first day of my setting foot in the province of Asia, the kind of life I lived among you the whole time, When they had come to him, he said to them, "You yourselves know, from the first day that I set foot in Asia, how I was with you all the time, and when they were come unto him, he said to them, 'Ye -- ye know from the first day in which I came to Asia, how, with you at all times I was; Veprat e Apostujve 20:18 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 20:18 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 20:18 Apostoluén Acteac. 20:18 De Zwölfbotngetaat 20:18 Деяния 20:18 使 徒 行 傳 20:18 他 们 来 了 , 保 罗 就 说 : 你 们 知 道 , 自 从 我 到 亚 西 亚 的 日 子 以 来 , 在 你 们 中 间 始 终 为 人 如 何 , 他們來了以後,保羅對他們說:「你們知道,自從我踏進亞細亞省的第一天起,我一直怎樣與你們共處—— 他们来了以后,保罗对他们说:“你们知道,自从我踏进亚细亚省的第一天起,我一直怎样与你们共处—— 他們來了,保羅就說:「你們知道自從我到亞細亞的日子以來,在你們中間始終為人如何, 他们来了,保罗就说:“你们知道自从我到亚细亚的日子以来,在你们中间始终为人如何, Djela apostolska 20:18 Skutky apoštolské 20:18 Apostelenes gerninger 20:18 Handelingen 20:18 ΠΡΑΞΕΙΣ 20:18 ὡς δὲ παρεγένοντο πρὸς αὐτὸν, εἶπεν αὐτοῖς Ὑμεῖς ἐπίστασθε, ἀπὸ πρώτης ἡμέρας ἀφ’ ἧς ἐπέβην εἰς τὴν Ἀσίαν, πῶς μεθ’ ὑμῶν τὸν πάντα χρόνον ἐγενόμην, ὡς δὲ παρεγένοντο πρὸς αὐτὸν εἶπεν αὐτοῖς Ὑμεῖς ἐπίστασθε ἀπὸ πρώτης ἡμέρας ἀφ' ἧς ἐπέβην εἰς τὴν Ἀσίαν πῶς μεθ' ὑμῶν τὸν πάντα χρόνον ἐγενόμην, ὡς δὲ παρεγένοντο πρὸς αὐτὸν εἶπεν αὐτοῖς Ὑμεῖς ἐπίστασθε ἀπὸ πρώτης ἡμέρας ἀφ' ἧς ἐπέβην εἰς τὴν Ἀσίαν πῶς μεθ' ὑμῶν τὸν πάντα χρόνον ἐγενόμην, Ὡς δὲ παρεγένοντο πρὸς αὐτόν, εἴπεν αὐτοῖς, Ὑμεῖς ἐπίστασθε, ἀπὸ πρώτης ἡμέρας ἀφ’ ἧς ἐπέβην εἰς τὴν Ἀσίαν, πῶς μεθ’ ὑμῶν τὸν πάντα χρόνον ἐγενόμην, ὡς δὲ παρεγένοντο πρὸς αὐτὸν, εἶπεν αὐτοῖς· Ὑμεῖς ἐπίστασθε, ἀπὸ πρώτης ἡμέρας ἀφ’ ἧς ἐπέβην εἰς τὴν Ἀσίαν, πῶς μεθ’ ὑμῶν τὸν πάντα χρόνον ἐγενόμην, ὡς δὲ παρεγένοντο πρὸς αὐτὸν εἶπεν αὐτοῖς, ὑμεῖς ἐπίστασθε ἀπὸ πρώτης ἡμέρας ἀφ’ ἧς ἐπέβην εἰς τὴν Ἀσίαν πῶς μεθ’ ὑμῶν τὸν πάντα χρόνον ἐγενόμην, ὡς δὲ παρεγένοντο πρὸς αὐτόν, εἶπεν αὐτοῖς, Ὑμεῖς ἐπίστασθε, ἀπὸ πρώτης ἡμέρας ἀφ’ ἧς ἐπέβην εἰς τὴν Ἀσίαν, πῶς μεθ’ ὑμῶν τὸν πάντα χρόνον ἐγενόμην, ὡς δὲ παρεγένοντο πρὸς αὐτὸν εἶπεν αὐτοῖς Ὑμεῖς ἐπίστασθε ἀπὸ πρώτης ἡμέρας ἀφ' ἡς ἐπέβην εἰς τὴν Ἀσίαν πῶς μεθ' ὑμῶν τὸν πάντα χρόνον ἐγενόμην ως δε παρεγενοντο προς αυτον ειπεν αυτοις υμεις επιστασθε απο πρωτης ημερας αφ ης επεβην εις την ασιαν πως μεθ υμων τον παντα χρονον εγενομην ως δε παρεγενοντο προς αυτον ειπεν αυτοις υμεις επιστασθε απο πρωτης ημερας αφ ης επεβην εις την ασιαν πως μεθ υμων τον παντα χρονον εγενομην ως δε παρεγενοντο προς αυτον ειπεν αυτοις υμεις επιστασθε απο πρωτης ημερας αφ ης επεβην εις την ασιαν πως μεθ υμων τον παντα χρονον εγενομην ως δε παρεγενοντο προς αυτον, ειπεν αυτοις, Υμεις επιστασθε, απο πρωτης ημερας αφ ης επεβην εις την Ασιαν, πως μεθ υμων τον παντα χρονον εγενομην, ως δε παρεγενοντο προς αυτον ειπεν αυτοις υμεις επιστασθε απο πρωτης ημερας αφ ης επεβην εις την ασιαν πως μεθ υμων τον παντα χρονον εγενομην ως δε παρεγενοντο προς αυτον ειπεν αυτοις υμεις επιστασθε απο πρωτης ημερας αφ ης επεβην εις την ασιαν πως μεθ υμων τον παντα χρονον εγενομην hōs de paregenonto pros auton, eipen autois Hymeis epistasthe, apo prōtēs hēmeras aph’ hēs epebēn eis tēn Asian, pōs meth’ hymōn ton panta chronon egenomēn, hos de paregenonto pros auton, eipen autois Hymeis epistasthe, apo protes hemeras aph’ hes epeben eis ten Asian, pos meth’ hymon ton panta chronon egenomen, hōs de paregenonto pros auton eipen autois Hymeis epistasthe apo prōtēs hēmeras aph' hēs epebēn eis tēn Asian pōs meth' hymōn ton panta chronon egenomēn, hos de paregenonto pros auton eipen autois Hymeis epistasthe apo protes hemeras aph' hes epeben eis ten Asian pos meth' hymon ton panta chronon egenomen, ōs de paregenonto pros auton eipen autois umeis epistasthe apo prōtēs ēmeras aph ēs epebēn eis tēn asian pōs meth umōn ton panta chronon egenomēn Os de paregenonto pros auton eipen autois umeis epistasthe apo prOtEs Emeras aph Es epebEn eis tEn asian pOs meth umOn ton panta chronon egenomEn ōs de paregenonto pros auton eipen autois umeis epistasthe apo prōtēs ēmeras aph ēs epebēn eis tēn asian pōs meth umōn ton panta chronon egenomēn Os de paregenonto pros auton eipen autois umeis epistasthe apo prOtEs Emeras aph Es epebEn eis tEn asian pOs meth umOn ton panta chronon egenomEn ōs de paregenonto pros auton eipen autois umeis epistasthe apo prōtēs ēmeras aph ēs epebēn eis tēn asian pōs meth umōn ton panta chronon egenomēn Os de paregenonto pros auton eipen autois umeis epistasthe apo prOtEs Emeras aph Es epebEn eis tEn asian pOs meth umOn ton panta chronon egenomEn ōs de paregenonto pros auton eipen autois umeis epistasthe apo prōtēs ēmeras aph ēs epebēn eis tēn asian pōs meth umōn ton panta chronon egenomēn Os de paregenonto pros auton eipen autois umeis epistasthe apo prOtEs Emeras aph Es epebEn eis tEn asian pOs meth umOn ton panta chronon egenomEn ōs de paregenonto pros auton eipen autois umeis epistasthe apo prōtēs ēmeras aph ēs epebēn eis tēn asian pōs meth umōn ton panta chronon egenomēn Os de paregenonto pros auton eipen autois umeis epistasthe apo prOtEs Emeras aph Es epebEn eis tEn asian pOs meth umOn ton panta chronon egenomEn ōs de paregenonto pros auton eipen autois umeis epistasthe apo prōtēs ēmeras aph ēs epebēn eis tēn asian pōs meth umōn ton panta chronon egenomēn Os de paregenonto pros auton eipen autois umeis epistasthe apo prOtEs Emeras aph Es epebEn eis tEn asian pOs meth umOn ton panta chronon egenomEn Apostolok 20:18 La agoj de la apostoloj 20:18 Apostolien teot 20:18 Actes 20:18 Lorsqu'ils furent arrivés vers lui, il leur dit: Vous savez de quelle manière, depuis le premier jour où je suis entré en Asie, je me suis sans cesse conduit avec vous, Qui étant venus vers lui, il leur dit : Vous savez de quelle manière je me suis toujours conduit avec vous dès le premier jour que je suis entré en Asie; Apostelgeschichte 20:18 Als aber die zu ihm kamen, sprach er zu ihnen: Ihr wisset, von dem Tage an, da ich bin nach Asien gekommen, wie ich allezeit bin bei euch gewesen Wie sie aber bei ihm eintrafen, sprach er zu ihnen: Ihr wisset es vom ersten Tage her, da ich Asia betreten habe, wie ich mich die ganze Zeit bei euch hielt Atti 20:18 E quando furono venuti a lui, egli disse loro: Voi sapete in qual maniera, dal primo giorno che io entrai nell’Asia, io sono stato con voi in tutto quel tempo; KISAH PARA RASUL 20:18 Acts 20:18 사도행전 20:18 Actus Apostolorum 20:18 Apustuļu darbi 20:18 Apaðtalø darbø knyga 20:18 Acts 20:18 Apostlenes-gjerninge 20:18 Hechos 20:18 Cuando vinieron a él, les dijo: Vosotros bien sabéis cómo he sido con vosotros todo el tiempo, desde el primer día que estuve en Asia, Cuando vinieron a él, les dijo: "Ustedes bien saben cómo he sido con ustedes todo el tiempo, desde el primer día que estuve en Asia. Y cuando vinieron a él, les dijo: Vosotros sabéis cómo me he conducido entre vosotros todo el tiempo, desde el primer día que entré en Asia; Y cuando vinieron á él, les dijo: Vosotros sabéis cómo, desde el primer día que entré en Asia, he estado con vosotros por todo el tiempo, Y cuando vinieron a él, les dijo: Vosotros sabéis cómo, desde el primer día que entré en Asia, he estado con vosotros por todo el tiempo, Atos 20:18 E, tendo eles chegado, disse-lhes: Vós bem sabeis de que modo me tenho portado entre vós sempre, desde o primeiro dia em que entrei na Ásia, Faptele Apostolilor 20:18 Деяния 20:18 и, когда они пришли к нему, он сказал им: вы знаете, как я с первого дня, в который пришел в Асию, все время был с вами, Acts 20:18 Apostagärningarna 20:18 Matendo Ya Mitume 20:18 Mga Gawa 20:18 กิจการ 20:18 Elçilerin İşleri 20:18 Деяния 20:18 Acts 20:18 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 20:18 |