Acts 20:12 The people took the young man home alive and were greatly comforted. Meanwhile, the young man was taken home unhurt, and everyone was greatly relieved. And they took the youth away alive, and were not a little comforted. They took away the boy alive, and were greatly comforted. And they brought the young man alive, and were not a little comforted. They brought the boy home alive and were greatly comforted. They took the young man away alive and were greatly relieved. They took the boy home alive and were greatly comforted. And they brought the youth alive, and they rejoiced over him greatly. The people took the boy home. They were greatly relieved that he was alive. And they took the young man home alive and were greatly comforted. And they brought the young man alive, and were not a little comforted. And they brought the young man alive, and were not a little comforted. And they brought the lad alive, and were not a little comforted. And they brought the youth alive, and were not a little comforted. And they brought away the boy alive, and were no little comforted. And they brought the lad alive, and were not a little comforted. And they brought the young man alive, and were not a little comforted. They had taken the lad home alive, and were greatly comforted. They brought the boy in alive, and were greatly comforted. and they brought up the lad alive, and were comforted in no ordinary measure. Veprat e Apostujve 20:12 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 20:12 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 20:12 Apostoluén Acteac. 20:12 De Zwölfbotngetaat 20:12 Деяния 20:12 使 徒 行 傳 20:12 有 人 把 那 童 子 活 活 的 领 来 , 得 的 安 慰 不 小 。 他們把那活生生的年輕人帶走,並且受到了不少的安慰。 他们把那活生生的年轻人带走,并且受到了不少的安慰。 有人把那童子活活地領來,得的安慰不小。 有人把那童子活活地领来,得的安慰不小。 Djela apostolska 20:12 Skutky apoštolské 20:12 Apostelenes gerninger 20:12 Handelingen 20:12 ΠΡΑΞΕΙΣ 20:12 ἤγαγον δὲ τὸν παῖδα ζῶντα, καὶ παρεκλήθησαν οὐ μετρίως. ἤγαγον δὲ τὸν παῖδα ζῶντα, καὶ παρεκλήθησαν οὐ μετρίως. ἤγαγον δὲ τὸν παῖδα ζῶντα, καὶ παρεκλήθησαν οὐ μετρίως. Ἤγαγον δὲ τὸν παῖδα ζῶντα, καὶ παρεκλήθησαν οὐ μετρίως. ἤγαγον δὲ τὸν παῖδα ζῶντα, καὶ παρεκλήθησαν οὐ μετρίως. ἤγαγον δὲ τὸν παῖδα ζῶντα, καὶ παρεκλήθησαν οὐ μετρίως. ἤγαγον δὲ τὸν παῖδα ζῶντα, καὶ παρεκλήθησαν οὐ μετρίως. ἤγαγον δὲ τὸν παῖδα ζῶντα καὶ παρεκλήθησαν οὐ μετρίως ηγαγον δε τον παιδα ζωντα και παρεκληθησαν ου μετριως ηγαγον δε τον παιδα ζωντα και παρεκληθησαν ου μετριως ηγαγον δε τον παιδα ζωντα και παρεκληθησαν ου μετριως ηγαγον δε τον παιδα ζωντα, και παρεκληθησαν ου μετριως. ηγαγον δε τον παιδα ζωντα και παρεκληθησαν ου μετριως ηγαγον δε τον παιδα ζωντα και παρεκληθησαν ου μετριως ēgagon de ton paida zōnta, kai pareklēthēsan ou metriōs. egagon de ton paida zonta, kai pareklethesan ou metrios. ēgagon de ton paida zōnta, kai pareklēthēsan ou metriōs. egagon de ton paida zonta, kai pareklethesan ou metrios. ēgagon de ton paida zōnta kai pareklēthēsan ou metriōs Egagon de ton paida zOnta kai pareklEthEsan ou metriOs ēgagon de ton paida zōnta kai pareklēthēsan ou metriōs Egagon de ton paida zOnta kai pareklEthEsan ou metriOs ēgagon de ton paida zōnta kai pareklēthēsan ou metriōs Egagon de ton paida zOnta kai pareklEthEsan ou metriOs ēgagon de ton paida zōnta kai pareklēthēsan ou metriōs Egagon de ton paida zOnta kai pareklEthEsan ou metriOs ēgagon de ton paida zōnta kai pareklēthēsan ou metriōs Egagon de ton paida zOnta kai pareklEthEsan ou metriOs ēgagon de ton paida zōnta kai pareklēthēsan ou metriōs Egagon de ton paida zOnta kai pareklEthEsan ou metriOs Apostolok 20:12 La agoj de la apostoloj 20:12 Apostolien teot 20:12 Actes 20:12 Le jeune homme fut ramené vivant, et ce fut le sujet d'une grande consolation. Et ils amenèrent là le jeune homme vivant, de quoi ils furent extrêmement consolés. Apostelgeschichte 20:12 Sie brachten aber den Knaben lebendig und wurden nicht wenig getröstet. Den Knaben aber führten sie lebendig davon und fühlten sich hoch getröstet. Atti 20:12 Or menarono quivi il fanciullo vivente, onde furono fuor di modo consolati. KISAH PARA RASUL 20:12 Acts 20:12 사도행전 20:12 Actus Apostolorum 20:12 Apustuļu darbi 20:12 Apaðtalø darbø knyga 20:12 Acts 20:12 Apostlenes-gjerninge 20:12 Hechos 20:12 Y se llevaron vivo al muchacho, y quedaron grandemente consolados. Al muchacho se lo llevaron vivo, y quedaron grandemente consolados. Y trajeron al joven vivo, y fueron consolados no poco. Y llevaron al mozo vivo, y fueron consolados no poco. Y llevaron al joven vivo, y fueron consolados no poco. Atos 20:12 E levaram vivo o jovem e ficaram muito consolados. Faptele Apostolilor 20:12 Деяния 20:12 Между тем отрока привели живого, и немало утешились. Acts 20:12 Apostagärningarna 20:12 Matendo Ya Mitume 20:12 Mga Gawa 20:12 กิจการ 20:12 Elçilerin İşleri 20:12 Деяния 20:12 Acts 20:12 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 20:12 |