Acts 16:6 Paul and his companions traveled throughout the region of Phrygia and Galatia, having been kept by the Holy Spirit from preaching the word in the province of Asia. Next Paul and Silas traveled through the area of Phrygia and Galatia, because the Holy Spirit had prevented them from preaching the word in the province of Asia at that time. And they went through the region of Phrygia and Galatia, having been forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia. They passed through the Phrygian and Galatian region, having been forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia; Now when they had gone throughout Phrygia and the region of Galatia, and were forbidden of the Holy Ghost to preach the word in Asia, They went through the region of Phrygia and Galatia and were prevented by the Holy Spirit from speaking the message in Asia. Because they had been prevented by the Holy Spirit from speaking the word in Asia, Paul and Timothy went through the region of Phrygia and Galatia. They went through the region of Phrygia and Galatia, having been prevented by the Holy Spirit from speaking the message in the province of Asia. But they walked in the regions among Phrygia and Galatia, and The Spirit of Holiness forbade them to speak the word of God in Asia. Paul and Silas went through the regions of Phrygia and Galatia because the Holy Spirit kept them from speaking the word in the province of Asia. Now passing through Phrygia and the region of Galatia, they were forbidden by the Holy Spirit to preach the word in Asia; Now when they had gone throughout Phrygia and the region of Galatia, and were forbidden of the Holy Spirit to preach the word in Asia, Now when they had gone throughout Phrygia and the region of Galatia, and were forbidden of the Holy Ghost to preach the word in Asia, And they went through the region of Phrygia and Galatia, having been forbidden of the Holy Spirit to speak the word in Asia; And when they had passed through Phrygia, and the country of Galatia, they were forbidden by the Holy Ghost to preach the word in Asia. And having passed through Phrygia and the Galatian country, having been forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia, And they went through the region of Phrygia and Galatia, having been forbidden of the Holy Ghost to speak the word in Asia; Now when they had gone throughout Phrygia, and the region of Galatia, and were forbidden by the Holy Spirit to preach the word in Asia; Then Paul and his companions passed through Phrygia and Galatia, having been forbidden by the Holy Spirit to proclaim the Message in the province of Asia. When they had gone through the region of Phrygia and Galatia, they were forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia. and having gone through Phrygia and the region of Galatia, having been forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia, Veprat e Apostujve 16:6 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 16:6 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 16:6 Apostoluén Acteac. 16:6 De Zwölfbotngetaat 16:6 Деяния 16:6 使 徒 行 傳 16:6 圣 灵 既 然 禁 止 他 们 在 亚 西 亚 讲 道 , 他 们 就 经 过 弗 吕 家 、 加 拉 太 一 带 地 方 。 聖靈既然阻止他們在亞細亞省傳講福音,他們就走遍弗里吉亞和加拉太地區。 圣灵既然阻止他们在亚细亚省传讲福音,他们就走遍弗里吉亚和加拉太地区。 聖靈既然禁止他們在亞細亞講道,他們就經過弗呂家、加拉太一帶地方。 圣灵既然禁止他们在亚细亚讲道,他们就经过弗吕家、加拉太一带地方。 Djela apostolska 16:6 Skutky apoštolské 16:6 Apostelenes gerninger 16:6 Handelingen 16:6 ΠΡΑΞΕΙΣ 16:6 Διῆλθον δὲ τὴν Φρυγίαν καὶ Γαλατικὴν χώραν, κωλυθέντες ὑπὸ τοῦ Ἁγίου Πνεύματος λαλῆσαι τὸν λόγον ἐν τῇ Ἀσίᾳ· Διῆλθον δὲ τὴν Φρυγίαν καὶ Γαλατικὴν χώραν, κωλυθέντες ὑπὸ τοῦ ἁγίου πνεύματος λαλῆσαι τὸν λόγον ἐν τῇ Ἀσίᾳ, Διῆλθον δὲ τὴν Φρυγίαν καὶ Γαλατικὴν χώραν, κωλυθέντες ὑπὸ τοῦ ἁγίου πνεύματος λαλῆσαι τὸν λόγον ἐν τῇ Ἀσίᾳ, Διελθόντες δὲ τὴν Φρυγίαν καὶ τὴν Γαλατικὴν χώραν, κωλυθέντες ὑπὸ τοῦ ἁγίου πνεύματος λαλῆσαι τὸν λόγον ἐν τῇ Ἀσίᾳ, Διελθόντες δὲ τὴν Φρυγίαν καὶ τὴν Γαλατικὴν χώραν, κωλυθέντες ὑπὸ τοῦ ἁγίου Πνεύματος λαλῆσαι τὸν λόγον ἐν τῇ Ἀσίᾳ, διῆλθον δὲ τὴν Φρυγίαν καὶ Γαλατικὴν χώραν, κωλυθέντες ὑπὸ τοῦ ἁγίου πνεύματος λαλῆσαι τὸν λόγον ἐν τῇ Ἀσίᾳ· Διελθόντες δὲ τὴν Φρυγίαν καὶ τὴν Γαλατικὴν χώραν, κωλυθέντες ὑπὸ τοῦ Ἁγίου Πνεύματος λαλῆσαι τὸν λόγον ἐν τῇ Ἀσίᾳ, διελθόντες δὲ τὴν Φρυγίαν καὶ τὴν Γαλατικὴν χώραν κωλυθέντες ὑπὸ τοῦ ἁγίου πνεύματος λαλῆσαι τὸν λόγον ἐν τῇ Ἀσίᾳ· διηλθον δε την φρυγιαν και γαλατικην χωραν κωλυθεντες υπο του αγιου πνευματος λαλησαι τον λογον εν τη ασια διηλθον δε την φρυγιαν και γαλατικην χωραν κωλυθεντες υπο του αγιου πνευματος λαλησαι τον λογον εν τη ασια διελθοντες δε την φρυγιαν και την γαλατικην χωραν κωλυθεντες υπο του αγιου πνευματος λαλησαι τον λογον εν τη ασια Διελθοντες δε την Φρυγιαν και την Γαλατικην χωραν, κωλυθεντες υπο του Αγιου Πνευματος λαλησαι τον λογον εν τη Ασια, διελθοντες δε την φρυγιαν και την γαλατικην χωραν κωλυθεντες υπο του αγιου πνευματος λαλησαι τον λογον εν τη ασια διηλθον δε την φρυγιαν και γαλατικην χωραν κωλυθεντες υπο του αγιου πνευματος λαλησαι τον λογον εν τη ασια Diēlthon de tēn Phrygian kai Galatikēn chōran, kōlythentes hypo tou Hagiou Pneumatos lalēsai ton logon en tē Asia; Dielthon de ten Phrygian kai Galatiken choran, kolythentes hypo tou Hagiou Pneumatos lalesai ton logon en te Asia; Diēlthon de tēn Phrygian kai Galatikēn chōran, kōlythentes hypo tou hagiou pneumatos lalēsai ton logon en tē Asia, Dielthon de ten Phrygian kai Galatiken choran, kolythentes hypo tou hagiou pneumatos lalesai ton logon en te Asia, diēlthon de tēn phrugian kai galatikēn chōran kōluthentes upo tou agiou pneumatos lalēsai ton logon en tē asia diElthon de tEn phrugian kai galatikEn chOran kOluthentes upo tou agiou pneumatos lalEsai ton logon en tE asia dielthontes de tēn phrugian kai tēn galatikēn chōran kōluthentes upo tou agiou pneumatos lalēsai ton logon en tē asia dielthontes de tEn phrugian kai tEn galatikEn chOran kOluthentes upo tou agiou pneumatos lalEsai ton logon en tE asia dielthontes de tēn phrugian kai tēn galatikēn chōran kōluthentes upo tou agiou pneumatos lalēsai ton logon en tē asia dielthontes de tEn phrugian kai tEn galatikEn chOran kOluthentes upo tou agiou pneumatos lalEsai ton logon en tE asia dielthontes de tēn phrugian kai tēn galatikēn chōran kōluthentes upo tou agiou pneumatos lalēsai ton logon en tē asia dielthontes de tEn phrugian kai tEn galatikEn chOran kOluthentes upo tou agiou pneumatos lalEsai ton logon en tE asia diēlthon de tēn phrugian kai galatikēn chōran kōluthentes upo tou agiou pneumatos lalēsai ton logon en tē asia diElthon de tEn phrugian kai galatikEn chOran kOluthentes upo tou agiou pneumatos lalEsai ton logon en tE asia diēlthon de tēn phrugian kai galatikēn chōran kōluthentes upo tou agiou pneumatos lalēsai ton logon en tē asia diElthon de tEn phrugian kai galatikEn chOran kOluthentes upo tou agiou pneumatos lalEsai ton logon en tE asia Apostolok 16:6 La agoj de la apostoloj 16:6 Apostolien teot 16:6 Actes 16:6 Ayant été empêchés par le Saint-Esprit d'annoncer la parole dans l'Asie, ils traversèrent la Phrygie et le pays de Galatie. Puis ayant traversé la Phrygie et le pays de Galatie, il leur fut défendu par le Saint-Esprit d'annoncer la parole en Asie. Apostelgeschichte 16:6 Da sie aber durch Phrygien und das Land Galatien zogen, ward ihnen gewehrt von dem heiligen Geiste, zu reden das Wort in Asien. Sie aber zogen durch das phrygische und galatische Land, da ihnen vom heiligen Geist gewehrt ward, das Wort in Asia zu verkünden. Atti 16:6 Poi, avendo traversata la Frigia, e il paese della Galazia, essendo divietati dallo Spirito Santo d’annunziar la parola in Asia, KISAH PARA RASUL 16:6 Acts 16:6 사도행전 16:6 Actus Apostolorum 16:6 Apustuļu darbi 16:6 Apaðtalø darbø knyga 16:6 Acts 16:6 Apostlenes-gjerninge 16:6 Hechos 16:6 Pasaron por la región de Frigia y Galacia, habiendo sido impedidos por el Espíritu Santo de hablar la palabra en Asia, Pasaron por la región de Frigia y Galacia, habiendo sido impedidos por el Espíritu Santo de hablar la palabra en Asia (provincia occidental de Asia Menor). Y pasando a Frigia y a la provincia de Galacia, les fue prohibido por el Espíritu Santo predicar la palabra en Asia. Y pasando á Phrygia y la provincia de Galacia, les fué prohibido por el Espíritu Santo hablar la palabra en Asia. Y pasando a Frigia y la provincia de Galacia, les fue prohibido por el Espíritu Santo hablar la Palabra en Asia. Atos 16:6 Atravessaram a região frígio-gálata, tendo sido impedidos pelo Espírito Santo de anunciar a palavra na Ásia; Faptele Apostolilor 16:6 Деяния 16:6 Пройдя через Фригию и Галатийскую страну, они не были допущены Духом Святым проповедывать слово в Асии. Acts 16:6 Apostagärningarna 16:6 Matendo Ya Mitume 16:6 Mga Gawa 16:6 กิจการ 16:6 Elçilerin İşleri 16:6 Деяния 16:6 Acts 16:6 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 16:6 |