Acts 16:29
Acts 16:29
The jailer called for lights, rushed in and fell trembling before Paul and Silas.

The jailer called for lights and ran to the dungeon and fell down trembling before Paul and Silas.

And the jailer called for lights and rushed in, and trembling with fear he fell down before Paul and Silas.

And he called for lights and rushed in, and trembling with fear he fell down before Paul and Silas,

Then he called for a light, and sprang in, and came trembling, and fell down before Paul and Silas,

Then the jailer called for lights, rushed in, and fell down trembling before Paul and Silas.

The jailer asked for torches and rushed inside. Trembling as he knelt in front of Paul and Silas,

Calling for lights, the jailer rushed in and fell down trembling at the feet of Paul and Silas.

And he lit a lamp and he leaped and entered, trembling, and he fell before the feet of Paulus and of Shila,

The jailer asked for torches and rushed into the jail. He was trembling as he knelt in front of Paul and Silas.

Then he called for a light and came inside and fell down trembling before Paul and Silas

Then he called for a light, and sprang in, and came trembling, and fell down before Paul and Silas,

Then he called for a light, and sprang in, and came trembling, and fell down before Paul and Silas,

And he called for lights and sprang in, and, trembling for fear, fell down before Paul and Silas,

Then calling for a light, he went in, and trembling, fell down at the feet of Paul and Silas.

And having asked for lights, he rushed in, and, trembling, fell down before Paul and Silas.

And he called for lights, and sprang in, and, trembling for fear, fell down before Paul and Silas,

Then he called for a light, and sprang in, and came trembling, and fell down before Paul and Silas;

Then, calling for lights, he sprang in and fell trembling at the feet of Paul and Silas;

He called for lights and sprang in, and, fell down trembling before Paul and Silas,

And, having asked for a light, he sprang in, and trembling he fell down before Paul and Silas,

Veprat e Apostujve 16:29
Atëherë ai kërkoi një dritë, u turr brenda dhe duke u dridhur i tëri u ra ndër këmbë Palit dhe Silës;

ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 16:29
‎فطلب ضوءا واندفع الى داخل وخرّ لبولس وسيلا وهو مرتعد‎.

ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 16:29
Ան ալ՝ ճրագ մը ուզելով՝ վազեց ներս, դողալով ինկաւ Պօղոսի եւ Շիղայի առջեւ,

Apostoluén Acteac. 16:29
Orduan hura argui galdeguinic oldar cedin barnera, eta ikara çabilala egotz ceçan bere buruä Paulen eta Silasen oinetara.

De Zwölfbotngetaat 16:29
Daa iesh dyr Sultzer um ayn Liecht, gsturtzt einher und fiel yn n Paulsn und Silsn ganz dyrtatert z Füessn.

Деяния 16:29
Тогава [началникът] поиска светила, скочи вътре, и разтреперан падна пред Павла и Сила;

使 徒 行 傳 16:29
禁 卒 叫 人 拿 燈 來 , 就 跳 進 去 , 戰 戰 兢 兢 的 俯 伏 在 保 羅 、 西 拉 面 前 ;

禁 卒 叫 人 拿 灯 来 , 就 跳 进 去 , 战 战 兢 兢 的 俯 伏 在 保 罗 、 西 拉 面 前 ;

獄卒叫人拿了燈來,就衝進去,戰戰兢兢地俯伏在保羅和賽拉斯面前,

狱卒叫人拿了灯来,就冲进去,战战兢兢地俯伏在保罗和赛拉斯面前,

禁卒叫人拿燈來,就跳進去,戰戰兢兢地俯伏在保羅、西拉面前,

禁卒叫人拿灯来,就跳进去,战战兢兢地俯伏在保罗、西拉面前,

Djela apostolska 16:29
Onaj nato zaiska svjetlo, uleti i dršćući baci se pred Pavla i Silu;

Skutky apoštolské 16:29
A požádav světla, vběhl k nim, a třesa se, padl k nohám Pavlovým a Sílovým.

Apostelenes gerninger 16:29
Men han forlangte Lys og sprang ind og faldt skælvende ned for Paulus og Silas.

Handelingen 16:29
En als hij licht geeist had, sprong hij in, en werd zeer bevende, en viel voor Paulus en Silas neder aan de voeten;

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:29
αἰτήσας δὲ φῶτα εἰσεπήδησεν καὶ ἔντρομος γενόμενος προσέπεσεν τῷ Παύλῳ καὶ Σιλᾷ,

αἰτήσας δὲ φῶτα εἰσεπήδησεν, καὶ ἔντρομος γενόμενος προσέπεσεν τῷ Παύλῳ καὶ Σίλᾳ,

αἰτήσας δὲ φῶτα εἰσεπήδησεν, καὶ ἔντρομος γενόμενος προσέπεσεν τῷ Παύλῳ καὶ [τῷ] Σίλᾳ,

Αἰτήσας δὲ φῶτα εἰσεπήδησεν, καὶ ἔντρομος γενόμενος προσέπεσεν τῷ Παύλῳ καὶ τῷ Σίλᾳ,

αἰτήσας δὲ φῶτα εἰσεπήδησε, καὶ ἔντρομος γενόμενος προσέπεσε τῷ Παύλῳ καὶ τῷ Σίλᾳ,

αἰτήσας δὲ φῶτα εἰσεπήδησεν, καὶ ἔντρομος γενόμενος προσέπεσεν τῷ Παύλῳ καὶ τῷ Σιλᾷ,

αἰτήσας δὲ φῶτα εἰσεπήδησε, καὶ ἔντρομος γενόμενος προσέπεσε τῷ Παύλῳ καὶ τῷ Σίλᾳ,

αἰτήσας δὲ φῶτα εἰσεπήδησεν καὶ ἔντρομος γενόμενος προσέπεσεν τῷ Παύλῳ καὶ τῷ Σιλᾷ

αιτησας δε φωτα εισεπηδησεν και εντρομος γενομενος προσεπεσεν τω παυλω και σιλα

αιτησας δε φωτα εισεπηδησεν και εντρομος γενομενος προσεπεσεν τω παυλω και τω σιλα

αιτησας δε φωτα εισεπηδησεν και εντρομος γενομενος προσεπεσεν τω παυλω και τω σιλα

αιτησας δε φωτα εισεπηδησε, και εντρομος γενομενος προσεπεσε τω Παυλω και τω Σιλα,

αιτησας δε φωτα εισεπηδησεν και εντρομος γενομενος προσεπεσεν τω παυλω και τω σιλα

αιτησας δε φωτα εισεπηδησεν και εντρομος γενομενος προσεπεσεν τω παυλω και {VAR2: [τω] } σιλα

aitēsas de phōta eisepēdēsen kai entromos genomenos prosepesen tō Paulō kai Sila,

aitesas de phota eisepedesen kai entromos genomenos prosepesen to Paulo kai Sila,

aitēsas de phōta eisepēdēsen, kai entromos genomenos prosepesen tō Paulō kai Sila,

aitesas de phota eisepedesen, kai entromos genomenos prosepesen to Paulo kai Sila,

aitēsas de phōta eisepēdēsen kai entromos genomenos prosepesen tō paulō kai tō sila

aitEsas de phOta eisepEdEsen kai entromos genomenos prosepesen tO paulO kai tO sila

aitēsas de phōta eisepēdēsen kai entromos genomenos prosepesen tō paulō kai tō sila

aitEsas de phOta eisepEdEsen kai entromos genomenos prosepesen tO paulO kai tO sila

aitēsas de phōta eisepēdēsen kai entromos genomenos prosepesen tō paulō kai tō sila

aitEsas de phOta eisepEdEsen kai entromos genomenos prosepesen tO paulO kai tO sila

aitēsas de phōta eisepēdēsen kai entromos genomenos prosepesen tō paulō kai tō sila

aitEsas de phOta eisepEdEsen kai entromos genomenos prosepesen tO paulO kai tO sila

aitēsas de phōta eisepēdēsen kai entromos genomenos prosepesen tō paulō kai sila

aitEsas de phOta eisepEdEsen kai entromos genomenos prosepesen tO paulO kai sila

aitēsas de phōta eisepēdēsen kai entromos genomenos prosepesen tō paulō kai {UBS4: [tō] } sila

aitEsas de phOta eisepEdEsen kai entromos genomenos prosepesen tO paulO kai {UBS4: [tO]} sila

Apostolok 16:29
Az pedig világot kérve beugrott, és remegve borult Pál és Silás elé,

La agoj de la apostoloj 16:29
Kaj veniginte lumilon, li ensaltis, kaj, tremante de timo, klinigxis antaux Pauxlo kaj Silas,

Apostolien teot 16:29
Niin hän anoi kynttilää, meni sisälle ja lankesi peljästyksissä Paavalin ja Silaan jalkain juureen,

Actes 16:29
Et ayant demandé de la lumière, le geôlier s'élança dans la prison, et tout tremblant il se jeta aux pieds de Paul et de Silas.

Alors le geôlier, ayant demandé de la lumière, entra précipitamment, et se jeta tout tremblant aux pieds de Paul et de Silas;

Alors ayant demandé de la lumière, il courut dans [le cachot], et tout tremblant, se jeta [aux pieds] de Paul et de Silas.

Apostelgeschichte 16:29
Er forderte aber ein Licht und sprang hinein und ward zitternd und fiel Paulus und Silas zu den Füßen

Er forderte aber ein Licht und sprang hinein und ward zitternd und fiel Paulus und Silas zu den Füßen

Da forderte er Lichter, sprang hinein, und fiel mit Zittern dem Paulus und Silas zu Füßen,

Atti 16:29
E quegli, chiesto un lume, saltò dentro, e tutto tremante si gettò ai piedi di Paolo e di Sila;

Ed egli, chiesto un lume, saltò dentro; e tutto tremante, si gettò a’ piedi di Paolo e di Sila.

KISAH PARA RASUL 16:29
Lalu ketua penjara itu meminta beberapa suluh serta berlari menggeletar masuk dan sujud di hadapan Paulus dan Silas itu.

Acts 16:29
Dɣa aɛessas yumeṛ a s-d-ceɛlen tafat, yuzzel ɣer daxel n lḥebs ; yeɣli ɣer idaṛṛen n Bulus d Silas, ițergigi.

사도행전 16:29
간수가 등불을 달라고 하며 뛰어 들어가 무서워 떨며 바울과 실라 앞에 부복하고

Actus Apostolorum 16:29
petitoque lumine introgressus est et tremefactus procidit Paulo et Silae

Apustuļu darbi 16:29
Paprasījis ugunu, viņš iegāja iekšā un trīcēdams krita Pāvilam un Sīlam pie kājām.

Apaðtalø darbø knyga 16:29
Paprašęs šviesos, jis šoko vidun ir, visas drebėdamas, puolė Pauliui ir Silui po kojų.

Acts 16:29
A karangatia ana e ia he rama, ka rere ki roto, ka haere wiri, ka takoto ki te aroaro o Paora raua ko Hira,

Apostlenes-gjerninge 16:29
Han bad da om lys og sprang inn, og han falt skjelvende ned for Paulus og Silas.

Hechos 16:29
Entonces él pidió luz y se precipitó adentro, y temblando, se postró ante Pablo y Silas,

Entonces él pidió luz y se precipitó adentro, y temblando, se postró ante Pablo y Silas,

Él entonces, pidiendo luz, entró corriendo, y temblando, se derribó a los pies de Pablo y de Silas;

El entonces pidiendo luz, entró dentro, y temblando, derribóse á los pies de Pablo y de Silas;

El entonces pidiendo luz, entró dentro, y temblando, se derribó a los pies de Pablo y de Silas;

Atos 16:29
Então, o carcereiro pediu luz, correu para dentro e, trêmulo, atirou-se aos pés de Paulo e Silas.

Tendo ele pedido luz, saltou dentro e, todo trêmulo, se prostrou ante Paulo e Silas   

Faptele Apostolilor 16:29
Atunci temnicerul a cerut o lumină, a sărit înlăuntru, şi, tremurînd de frică, s'a aruncat la picioarele lui Pavel şi ale lui Sila;

Деяния 16:29
Он потребовал огня, вбежал в темницу и в трепете припал к Павлу и Силе,

Он потребовал огня, вбежал [в темницу] и в трепете припал к Павлу и Силе,

Acts 16:29
Tutai Sep·-iincha jinia ekeemak tsΘkenki wayamiayi. Tura Papru SΘrasjai pujamunam kuranki jearmiayi.

Apostagärningarna 16:29
Då lät han hämta ljus och sprang in och föll ned för Paulus och Silas, bävande.

Matendo Ya Mitume 16:29
Baada ya kumwita mtu alete taa, huyo askari wa gereza alikimbilia ndani, akajitupa mbele ya miguu ya Paulo na Sila huku akitetemeka kwa hofu.

Mga Gawa 16:29
At siya'y humingi ng mga ilaw at tumakbo sa loob, at, nanginginig sa takot, ay nagpatirapa sa harapan ni Pablo at ni Silas,

กิจการ 16:29
นายคุกจึงสั่งให้จุดไฟมา แล้ววิ่งเข้าไปตัวสั่นกราบลงที่เท้าของเปาโลกับสิลาส

Elçilerin İşleri 16:29
Zindancı ışık getirtip içeri daldı. Titreyerek Pavlusla Silasın önünde yere kapandı.

Деяния 16:29
Попросивши ж сьвітла, вбіг трусячись, і припав до Павла та Сиди,

Acts 16:29
Ngkai ree, kapala' tarungku' mperapi' hulu', pai' -i mokeno mesua' hi rala tarungku'. Moridi' -imi mowilingkudu mponyanyo Paulus pai' Silas.

Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 16:29
Người đề lao bèn kêu lấy đèn, chạy lại, run sợ lắm, gieo mình nơi chơn Phao-lô và Si-la.

Acts 16:28
Top of Page
Top of Page