Acts 16:16 Once when we were going to the place of prayer, we were met by a female slave who had a spirit by which she predicted the future. She earned a great deal of money for her owners by fortune-telling. One day as we were going down to the place of prayer, we met a demon-possessed slave girl. She was a fortune-teller who earned a lot of money for her masters. As we were going to the place of prayer, we were met by a slave girl who had a spirit of divination and brought her owners much gain by fortune-telling. It happened that as we were going to the place of prayer, a slave-girl having a spirit of divination met us, who was bringing her masters much profit by fortune-telling. And it came to pass, as we went to prayer, a certain damsel possessed with a spirit of divination met us, which brought her masters much gain by soothsaying: Once, as we were on our way to prayer, a slave girl met us who had a spirit of prediction. She made a large profit for her owners by fortune-telling. Once, as we were going to the place of prayer, we met a slave girl who had a spirit of fortune-telling and who had brought her owners a great deal of money by predicting the future. Now as we were going to the place of prayer, a slave girl met us who had a spirit that enabled her to foretell the future by supernatural means. She brought her owners a great profit by fortune-telling. And it was that as we were going to the house of prayer, there met with us one girl who had a spirit of divination upon her and she was making a great business for her masters in the divination that she had been practicing. One day when we were going to the place of prayer, a female servant met us. She was possessed by an evil spirit that told fortunes. She made a lot of money for her owners by telling fortunes. And it came to pass, as we went to prayer, a certain damsel possessed with a Pythian spirit met us, which brought her masters much gain by divination: And it came to pass, as we went to prayer, a certain maid possessed with a spirit of divination met us, who brought her masters much gain by soothsaying: And it came to pass, as we went to prayer, a certain damsel possessed with a spirit of divination met us, which brought her masters much gain by soothsaying: And it came to pass, as we were going to the place of prayer, that a certain maid having a spirit of divination met us, who brought her masters much gain by soothsaying. And it came to pass, as we went to prayer, a certain girl, having a pythonical spirit, met us, who brought to her masters much gain by divining. And it came to pass as we were going to prayer that a certain female slave, having a spirit of Python, met us, who brought much profit to her masters by prophesying. And it came to pass, as we were going to the place of prayer, that a certain maid having a spirit of divination met us, which brought her masters much gain by soothsaying. And it came to pass as we went to prayer, a certain damsel possessed with a spirit of divination, met us, who brought her masters much gain by sooth-saying: One day, as we were on our way to the place of prayer, a slave girl met us who claimed to be inspired and was accustomed to bring her owners large profits by telling fortunes. It happened, as we were going to prayer, that a certain girl having a spirit of divination met us, who brought her masters much gain by fortune telling. And it came to pass in our going on to prayer, a certain maid, having a spirit of Python, did meet us, who brought much employment to her masters by soothsaying, Veprat e Apostujve 16:16 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 16:16 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 16:16 Apostoluén Acteac. 16:16 De Zwölfbotngetaat 16:16 Деяния 16:16 使 徒 行 傳 16:16 後 来 , 我 们 往 那 祷 告 的 地 方 去 。 有 一 个 使 女 迎 着 面 来 , 他 被 巫 鬼 所 附 , 用 法 术 , 叫 他 主 人 们 大 得 财 利 。 有一次,我們往禱告的地方去,迎面來了一個有占卜邪靈附身的女僕。她用算命為她的主人們帶來大量的生意。 有一次,我们往祷告的地方去,迎面来了一个有占卜邪灵附身的女仆。她用算命为她的主人们带来大量的生意。 後來,我們往那禱告的地方去,有一個使女迎著面來,她被巫鬼所附,用法術叫她主人們大得財利。 后来,我们往那祷告的地方去,有一个使女迎着面来,她被巫鬼所附,用法术叫她主人们大得财利。 Djela apostolska 16:16 Skutky apoštolské 16:16 Apostelenes gerninger 16:16 Handelingen 16:16 ΠΡΑΞΕΙΣ 16:16 Ἐγένετο δὲ πορευομένων ἡμῶν εἰς τὴν προσευχὴν, παιδίσκην τινὰ ἔχουσαν πνεῦμα Πύθωνα ὑπαντῆσαι ἡμῖν, ἥτις ἐργασίαν πολλὴν παρεῖχεν τοῖς κυρίοις αὐτῆς μαντευομένη. Ἐγένετο δὲ πορευομένων ἡμῶν εἰς τὴν προσευχὴν παιδίσκην τινὰ ἔχουσαν πνεῦμα πύθωνα ὑπαντῆσαι ἡμῖν, ἥτις ἐργασίαν πολλὴν παρεῖχεν τοῖς κυρίοις αὐτῆς μαντευομένη· Ἐγένετο δὲ πορευομένων ἡμῶν εἰς τὴν προσευχὴν παιδίσκην τινὰ ἔχουσαν πνεῦμα πύθωνα ὑπαντῆσαι ἡμῖν, ἥτις ἐργασίαν πολλὴν παρεῖχεν τοῖς κυρίοις αὐτῆς μαντευομένη· Ἐγένετο δὲ πορευομένων ἡμῶν εἰς προσευχήν, παιδίσκην τινὰ ἔχουσαν πνεῦμα Πύθωνος ἀπαντῆσαι ἡμῖν, ἥτις ἐργασίαν πολλὴν παρεῖχεν τοῖς κυρίοις αὐτῆς, μαντευομένη. Ἐγένετο δὲ πορευομένων ἡμῶν εἰς προσευχὴν παιδίσκην τινὰ ἔχουσαν πνεῦμα πύθωνος ἀπαντῆσαι ἡμῖν, ἥτις ἐργασίαν πολλὴν παρεῖχε τοῖς κυρίοις αὐτῆς μαντευομένη. Ἐγένετο δὲ πορευομένων ἡμῶν εἰς τὴν προσευχὴν παιδίσκην τινὰ ἔχουσαν πνεῦμα πύθωνα ὑπαντῆσαι ἡμῖν, ἥτις ἐργασίαν πολλὴν παρεῖχεν τοῖς κυρίοις αὐτῆς μαντευομένη. Ἐγένετο δὲ πορευομένων ἡμῶν εἰς προσευχήν, παιδίσκην τινὰ ἔχουσαν πνεῦμα Πύθωνος ἀπαντῆσαι ἡμῖν, ἥτις ἐργασίαν πολλὴν παρεῖχε τοῖς κυρίοις αὐτῆς, μαντευομένη. Ἐγένετο δὲ πορευομένων ἡμῶν εἰς προσευχὴν παιδίσκην τινὰ ἔχουσαν πνεῦμα Πύθωνος ἀπαντῆσαι ἡμῖν ἥτις ἐργασίαν πολλὴν παρεῖχεν τοῖς κυρίοις αὐτῆς μαντευομένη εγενετο δε πορευομενων ημων εις την προσευχην παιδισκην τινα εχουσαν πνευμα πυθωνα υπαντησαι ημιν ητις εργασιαν πολλην παρειχεν τοις κυριοις αυτης μαντευομενη εγενετο δε πορευομενων ημων εις την προσευχην παιδισκην τινα εχουσαν πνευμα πυθωνα υπαντησαι ημιν ητις εργασιαν πολλην παρειχεν τοις κυριοις αυτης μαντευομενη εγενετο δε πορευομενων ημων εις προσευχην παιδισκην τινα εχουσαν πνευμα πυθωνος απαντησαι ημιν ητις εργασιαν πολλην παρειχεν τοις κυριοις αυτης μαντευομενη Εγενετο δε πορευομενων ημων εις προσευχην, παιδισκην τινα εχουσαν πνευμα Πυθωνος απαντησαι ημιν, ητις εργασιαν πολλην παρειχε τοις κυριοις αυτης, μαντευομενη. εγενετο δε πορευομενων ημων εις προσευχην παιδισκην τινα εχουσαν πνευμα πυθωνος απαντησαι ημιν ητις εργασιαν πολλην παρειχεν τοις κυριοις αυτης μαντευομενη εγενετο δε πορευομενων ημων εις την προσευχην παιδισκην τινα εχουσαν πνευμα πυθωνα υπαντησαι ημιν ητις εργασιαν πολλην παρειχεν τοις κυριοις αυτης μαντευομενη Egeneto de poreuomenōn hēmōn eis tēn proseuchēn, paidiskēn tina echousan pneuma Pythōna hypantēsai hēmin, hētis ergasian pollēn pareichen tois kyriois autēs manteuomenē. Egeneto de poreuomenon hemon eis ten proseuchen, paidisken tina echousan pneuma Pythona hypantesai hemin, hetis ergasian pollen pareichen tois kyriois autes manteuomene. Egeneto de poreuomenōn hēmōn eis tēn proseuchēn paidiskēn tina echousan pneuma pythōna hypantēsai hēmin, hētis ergasian pollēn pareichen tois kyriois autēs manteuomenē; Egeneto de poreuomenon hemon eis ten proseuchen paidisken tina echousan pneuma pythona hypantesai hemin, hetis ergasian pollen pareichen tois kyriois autes manteuomene; egeneto de poreuomenōn ēmōn eis tēn proseuchēn paidiskēn tina echousan pneuma puthōna upantēsai ēmin ētis ergasian pollēn pareichen tois kuriois autēs manteuomenē egeneto de poreuomenOn EmOn eis tEn proseuchEn paidiskEn tina echousan pneuma puthOna upantEsai Emin Etis ergasian pollEn pareichen tois kuriois autEs manteuomenE egeneto de poreuomenōn ēmōn eis proseuchēn paidiskēn tina echousan pneuma puthōnos apantēsai ēmin ētis ergasian pollēn pareichen tois kuriois autēs manteuomenē egeneto de poreuomenOn EmOn eis proseuchEn paidiskEn tina echousan pneuma puthOnos apantEsai Emin Etis ergasian pollEn pareichen tois kuriois autEs manteuomenE egeneto de poreuomenōn ēmōn eis proseuchēn paidiskēn tina echousan pneuma puthōnos apantēsai ēmin ētis ergasian pollēn pareichen tois kuriois autēs manteuomenē egeneto de poreuomenOn EmOn eis proseuchEn paidiskEn tina echousan pneuma puthOnos apantEsai Emin Etis ergasian pollEn pareichen tois kuriois autEs manteuomenE egeneto de poreuomenōn ēmōn eis proseuchēn paidiskēn tina echousan pneuma puthōnos apantēsai ēmin ētis ergasian pollēn pareichen tois kuriois autēs manteuomenē egeneto de poreuomenOn EmOn eis proseuchEn paidiskEn tina echousan pneuma puthOnos apantEsai Emin Etis ergasian pollEn pareichen tois kuriois autEs manteuomenE egeneto de poreuomenōn ēmōn eis tēn proseuchēn paidiskēn tina echousan pneuma puthōna upantēsai ēmin ētis ergasian pollēn pareichen tois kuriois autēs manteuomenē egeneto de poreuomenOn EmOn eis tEn proseuchEn paidiskEn tina echousan pneuma puthOna upantEsai Emin Etis ergasian pollEn pareichen tois kuriois autEs manteuomenE egeneto de poreuomenōn ēmōn eis tēn proseuchēn paidiskēn tina echousan pneuma puthōna upantēsai ēmin ētis ergasian pollēn pareichen tois kuriois autēs manteuomenē egeneto de poreuomenOn EmOn eis tEn proseuchEn paidiskEn tina echousan pneuma puthOna upantEsai Emin Etis ergasian pollEn pareichen tois kuriois autEs manteuomenE Apostolok 16:16 La agoj de la apostoloj 16:16 Apostolien teot 16:16 Actes 16:16 Comme nous allions au lieu de prière, une servante qui avait un esprit de Python, et qui, en devinant, procurait un grand profit à ses maîtres, vint au-devant de nous, Or il arriva que comme nous allions à la prière, nous fûmes rencontrés par une servante qui avait un esprit de Python, et qui apportait un grand profit à ses maîtres en devinant. Apostelgeschichte 16:16 Es geschah aber, da wir zu dem Gebet gingen, daß eine Magd uns begegnete, die hatte einen Wahrsagergeist und trug ihren Herren viel Gewinnst zu mit Wahrsagen. Es geschah aber, da wir zur Gebetsstätte giengen, daß uns eine Magd begegnete die einen wahrsagenden Geist hatte, und ihren Herren durch das Weissagen reichen Verdienst einbrachte. Atti 16:16 Or avvenne, come noi andavamo all’orazione, che noi incontrammo una fanticella, che avea uno spirito di Pitone, la quale con indovinare facea gran profitto a’ suoi padroni. KISAH PARA RASUL 16:16 Acts 16:16 사도행전 16:16 Actus Apostolorum 16:16 Apustuļu darbi 16:16 Apaðtalø darbø knyga 16:16 Acts 16:16 Apostlenes-gjerninge 16:16 Hechos 16:16 Y sucedió que mientras íbamos al lugar de oración, nos salió al encuentro una muchacha esclava que tenía espíritu de adivinación, la cual daba grandes ganancias a sus amos, adivinando. Mientras íbamos al lugar de oración, nos salió al encuentro una muchacha esclava que tenía espíritu de adivinación, la cual daba grandes ganancias a sus amos, adivinando. Y aconteció que yendo nosotros a la oración, nos salió al encuentro una muchacha que tenía espíritu de adivinación, la cual daba grande ganancia a sus amos, adivinando. Y aconteció, que yendo nosotros á la oración, una muchacha que tenía espíritu pitónico, nos salió al encuentro, la cual daba grande ganancia á sus amos adivinando. Y aconteció, que yendo nosotros a la oración, una muchacha que tenía espíritu pitónico, nos salió al encuentro, la cual daba grande ganancia a sus amos adivinando. Atos 16:16 Ora, aconteceu que quando íamos ao lugar de oração, nos veio ao encontro uma jovem que tinha um espírito adivinhador, e que, adivinhando, dava grande lucro a seus senhores. Faptele Apostolilor 16:16 Деяния 16:16 Случилось, что, когда мы шли в молитвенный дом, встретилась нам одна служанка, одержимая духом прорицательным, которая через прорицание доставляла большой доход господам своим. Acts 16:16 Apostagärningarna 16:16 Matendo Ya Mitume 16:16 Mga Gawa 16:16 กิจการ 16:16 Elçilerin İşleri 16:16 Деяния 16:16 Acts 16:16 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 16:16 |