Acts 16:11 From Troas we put out to sea and sailed straight for Samothrace, and the next day we went on to Neapolis. We boarded a boat at Troas and sailed straight across to the island of Samothrace, and the next day we landed at Neapolis. So, setting sail from Troas, we made a direct voyage to Samothrace, and the following day to Neapolis, So putting out to sea from Troas, we ran a straight course to Samothrace, and on the day following to Neapolis; Therefore loosing from Troas, we came with a straight course to Samothracia, and the next day to Neapolis; Then, setting sail from Troas, we ran a straight course to Samothrace, the next day to Neapolis, Sailing from Troas, we went straight to Samothrace, the next day to Neapolis, We put out to sea from Troas and sailed a straight course to Samothrace, the next day to Neapolis, And we traveled from Troas and went straight to Samothracia, and from there, the day after, we came to the city Neapolis, So we took a ship from Troas and sailed straight to the island of Samothrace. The next day we sailed to the city of Neapolis, Therefore loosing from Troas, we came with a straight course to Samothracia, and the next day to Neapolis, Therefore setting sail from Troas, we came with a straight course to Samothracia, and the next day to Neapolis; Therefore loosing from Troas, we came with a straight course to Samothracia, and the next day to Neapolis; Setting sail therefore from Troas, we made a straight course to Samothrace, and the day following to Neapolis; And sailing from Troas, we came with a straight course to Samothracia, and the day following to Neapolis; Having sailed therefore away from Troas, we went in a straight course to Samothracia, and on the morrow to Neapolis, Setting sail therefore from Troas, we made a straight course to Samothrace, and the day following to Neapolis; Therefore loosing from Troas, we came with a straight course to Samothracia, and the next day to Neapolis; Accordingly we put out to sea from Troas, and ran a straight course to Samothrace. The next day we came to Neapolis, Setting sail therefore from Troas, we made a straight course to Samothrace, and the day following to Neapolis; having set sail, therefore, from Troas, we came with a straight course to Samothracia, on the morrow also to Neapolis, Veprat e Apostujve 16:11 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 16:11 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 16:11 Apostoluén Acteac. 16:11 De Zwölfbotngetaat 16:11 Деяния 16:11 使 徒 行 傳 16:11 於 是 从 特 罗 亚 开 船 , 一 直 行 到 撒 摩 特 喇 , 第 二 天 到 了 尼 亚 波 利 。 我們從特羅阿斯港開船直航,到薩莫特拉島,第二天到了奈阿波利斯港, 我们从特罗阿斯港开船直航,到萨莫特拉岛,第二天到了奈阿波利斯港, 於是從特羅亞開船,一直行到撒摩特喇,第二天到了尼亞波利。 于是从特罗亚开船,一直行到撒摩特喇,第二天到了尼亚波利。 Djela apostolska 16:11 Skutky apoštolské 16:11 Apostelenes gerninger 16:11 Handelingen 16:11 ΠΡΑΞΕΙΣ 16:11 Ἀναχθέντες δὲ ἀπὸ Τρῳάδος εὐθυδρομήσαμεν εἰς Σαμοθρᾴκην, τῇ δὲ ἐπιούσῃ εἰς Νέαν Πόλιν, Ἀναχθέντες οὖν ἀπὸ Τρῳάδος εὐθυδρομήσαμεν εἰς Σαμοθρᾴκην, τῇ δὲ ἐπιούσῃ εἰς Νέαν Πόλιν, Ἀναχθέντες οὖν / δὲ ἀπὸ Τρῳάδος εὐθυδρομήσαμεν εἰς Σαμοθρᾴκην / Σαμοθρᾴκην, τῇ δὲ ἐπιούσῃ εἰς Νέαν Πόλιν, Ἀναχθέντες οὖν ἀπὸ τῆς Tρῳάδος, εὐθυδρομήσαμεν εἰς Σαμοθρᾴκην, τῇ τε ἐπιούσῃ εἰς Νεάπολιν, Ἀναχθέντες οὖν ἀπὸ τῆς Τρῳάδος εὐθυδρομήσαμεν εἰς Σαμοθράκην, τῇ δὲ ἐπιούσῃ εἰς Νεάπολιν, Ἀναχθέντες δὲ ἀπὸ Τρῳάδος εὐθυδρομήσαμεν εἰς Σαμοθρᾴκην, τῇ δὲ ἐπιούσῃ εἰς Νέαν πόλιν, Ἀναχθέντες οὖν ἀπὸ τῆς Τρωάδος, εὐθυδρομήσαμεν εἰς Σαμοθρᾴκην, τῇ τε ἐπιούσῃ εἰς Νεάπολιν, Ἀναχθέντες οὖν ἀπὸ τὴς Τρῳάδος εὐθυδρομήσαμεν εἰς Σαμοθρᾴκην τῇ τε ἐπιούσῃ εἰς Νεάπολιν αναχθεντες ουν απο τρωαδος ευθυδρομησαμεν εις σαμοθρακην τη δε επιουση εις νεαν πολιν αναχθεντες δε απο τρωαδος ευθυδρομησαμεν εις σαμοθρακην τη δε επιουση εις νεαν πολιν αναχθεντες ουν απο της τρωαδος ευθυδρομησαμεν εις σαμοθρακην τη τε επιουση εις νεαπολιν Αναχθεντες ουν απο της Τρωαδος, ευθυδρομησαμεν εις Σαμοθρακην, τη τε επιουση εις Νεαπολιν, αναχθεντες ουν απο της τρωαδος ευθυδρομησαμεν εις σαμοθρακην τη τε επιουση εις νεαπολιν αναχθεντες {VAR1: ουν } {VAR2: δε } απο τρωαδος ευθυδρομησαμεν εις σαμοθρακην τη δε επιουση εις νεαν πολιν Anachthentes de apo Trōados euthydromēsamen eis Samothrakēn, tē de epiousē eis Nean Polin, Anachthentes de apo Troados euthydromesamen eis Samothraken, te de epiouse eis Nean Polin, Anachthentes oun apo Trōados euthydromēsamen eis Samothrakēn, tē de epiousē eis Nean Polin, Anachthentes oun apo Troados euthydromesamen eis Samothraken, te de epiouse eis Nean Polin, anachthentes de apo trōados euthudromēsamen eis samothrakēn tē de epiousē eis nean polin anachthentes de apo trOados euthudromEsamen eis samothrakEn tE de epiousE eis nean polin anachthentes oun apo tēs trōados euthudromēsamen eis samothrakēn tē te epiousē eis neapolin anachthentes oun apo tEs trOados euthudromEsamen eis samothrakEn tE te epiousE eis neapolin anachthentes oun apo tēs trōados euthudromēsamen eis samothrakēn tē te epiousē eis neapolin anachthentes oun apo tEs trOados euthudromEsamen eis samothrakEn tE te epiousE eis neapolin anachthentes oun apo tēs trōados euthudromēsamen eis samothrakēn tē te epiousē eis neapolin anachthentes oun apo tEs trOados euthudromEsamen eis samothrakEn tE te epiousE eis neapolin anachthentes oun apo trōados euthudromēsamen eis samothrakēn tē de epiousē eis nean polin anachthentes oun apo trOados euthudromEsamen eis samothrakEn tE de epiousE eis nean polin anachthentes {WH: oun } {UBS4: de } apo trōados euthudromēsamen eis samothrakēn tē de epiousē eis nean polin anachthentes {WH: oun} {UBS4: de} apo trOados euthudromEsamen eis samothrakEn tE de epiousE eis nean polin Apostolok 16:11 La agoj de la apostoloj 16:11 Apostolien teot 16:11 Actes 16:11 Etant partis de Troas, nous fîmes voile directement vers la Samothrace, et le lendemain nous débarquâmes à Néapolis. Ainsi étant partis de Troas, nous tirâmes droit à Samothrace, et le lendemain à Néapolis. Apostelgeschichte 16:11 Da fuhren wir aus von Troas; und geradewegs kamen wir gen Samothrazien, des andern Tages gen Neapolis So fuhren wir denn von Troas ab und hielten gerade auf Samothrake zu, am folgenden Tage aber auf Neapolis, Atti 16:11 E perciò, partendo di Troas, arrivammo per diritto corso in Samotracia, e il giorno seguente a Napoli; KISAH PARA RASUL 16:11 Acts 16:11 사도행전 16:11 Actus Apostolorum 16:11 Apustuļu darbi 16:11 Apaðtalø darbø knyga 16:11 Acts 16:11 Apostlenes-gjerninge 16:11 Hechos 16:11 Así que, zarpando de Troas, navegamos con rumbo directo a Samotracia, y al día siguiente a Neápolis, Así que, saliendo de Troas, navegamos con rumbo directo a Samotracia, y al día siguiente a Neápolis. Zarpando, pues, de Troas, fuimos rumbo directo a Samotracia, y al día siguiente a Neápolis; Partidos pues de Troas, vinimos camino derecho á Samotracia, y el día siguiente á Neápolis; Partidos pues de Troas, vinimos camino derecho a Samotracia, y el día siguiente a Neápolis; Atos 16:11 Navegando, pois, de Trôade, fomos em direitura a Samotrácia, e no dia seguinte a Neápolis; Faptele Apostolilor 16:11 Деяния 16:11 Итак, отправившись из Троады, мы прямо прибыли в Самофракию, а на другой день в Неаполь, Acts 16:11 Apostagärningarna 16:11 Matendo Ya Mitume 16:11 Mga Gawa 16:11 กิจการ 16:11 Elçilerin İşleri 16:11 Деяния 16:11 Acts 16:11 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 16:11 |