Acts 14:12 Barnabas they called Zeus, and Paul they called Hermes because he was the chief speaker. They decided that Barnabas was the Greek god Zeus and that Paul was Hermes, since he was the chief speaker. Barnabas they called Zeus, and Paul, Hermes, because he was the chief speaker. And they began calling Barnabas, Zeus, and Paul, Hermes, because he was the chief speaker. And they called Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercurius, because he was the chief speaker. And they started to call Barnabas, Zeus, and Paul, Hermes, because he was the main speaker. They began to call Barnabas Zeus, and Paul Hermes, because he was the main speaker. They began to call Barnabas Zeus and Paul Hermes, because he was the chief speaker. And they were naming BarNaba, The Lord of the gods, and Paulus, Hermes, because he had been introducing the message. They addressed Barnabas as Zeus and Paul as Hermes because Paul did most of the talking. And they called Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercurius because he was the chief speaker. And they called Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercury, because he was the chief speaker. And they called Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercurius, because he was the chief speaker. And they called Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercury, because he was the chief speaker. And they called Barnabas, Jupiter: but Paul, Mercury; because he was chief speaker. And they called Barnabas Jupiter, and Paul Mercury, because he took the lead in speaking. And they called Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercury, because he was the chief speaker. And they called Barnabas, Jupiter, and Paul, Mercurius, because he was the chief speaker. They called Barnabas 'Zeus,' and Paul, as being the principal speaker, 'Hermes.' They called Barnabas "Jupiter," and Paul "Mercury," because he was the chief speaker. they were calling also Barnabas Zeus, and Paul Hermes, since he was the leader in speaking. Veprat e Apostujve 14:12 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 14:12 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 14:12 Apostoluén Acteac. 14:12 De Zwölfbotngetaat 14:12 Деяния 14:12 使 徒 行 傳 14:12 於 是 称 巴 拿 巴 为 丢 斯 , 称 保 罗 为 希 耳 米 , 因 为 他 说 话 领 首 。 他們稱巴拿巴為宙斯神,稱保羅為赫爾墨斯神,因為保羅是領頭說話的人。 他们称巴拿巴为宙斯神,称保罗为赫尔墨斯神,因为保罗是领头说话的人。 於是稱巴拿巴為宙斯,稱保羅為希耳米,因為他說話領首。 于是称巴拿巴为宙斯,称保罗为希耳米,因为他说话领首。 Djela apostolska 14:12 Skutky apoštolské 14:12 Apostelenes gerninger 14:12 Handelingen 14:12 ΠΡΑΞΕΙΣ 14:12 ἐκάλουν τε τὸν Βαρνάβαν Δία, τὸν δὲ Παῦλον Ἑρμῆν, ἐπειδὴ αὐτὸς ἦν ὁ ἡγούμενος τοῦ λόγου. ἐκάλουν τε τὸν Βαρνάβαν Δία, τὸν δὲ Παῦλον Ἑρμῆν ἐπειδὴ αὐτὸς ἦν ὁ ἡγούμενος τοῦ λόγου. ἐκάλουν τε τὸν Βαρνάβαν Δία, τὸν δὲ Παῦλον Ἑρμῆν ἐπειδὴ αὐτὸς ἦν ὁ ἡγούμενος τοῦ λόγου. Ἐκάλουν τε τὸν μὲν Βαρνάβαν, Δία· τὸν δὲ Παῦλον, Ἑρμῆν, ἐπειδὴ αὐτὸς ἦν ὁ ἡγούμενος τοῦ λόγου. ἐκάλουν τε τὸν μὲν Βαρνάβαν Δία, τὸν δὲ Παῦλον Ἑρμῆν, ἐπειδὴ αὐτὸς ἦν ὁ ἡγούμενος τοῦ λόγου. ἐκάλουν τε τὸν Βαρναβᾶν Δία, τὸν δὲ Παῦλον Ἑρμῆν, ἐπειδὴ αὐτὸς ἦν ὁ ἡγούμενος τοῦ λόγου. ἐκάλουν τε τὸν μὲν Βαρνάβαν, Δία· τὸν δὲ Παῦλον, Ἑρμῆν, ἐπειδὴ αὐτὸς ἦν ὁ ἡγούμενος τοῦ λόγου. ἐκάλουν τε τὸν μὲν Βαρναβᾶν Δία τὸν δὲ Παῦλον Ἑρμῆν ἐπειδὴ αὐτὸς ἦν ὁ ἡγούμενος τοῦ λόγου εκαλουν τε τον βαρναβαν δια τον δε παυλον ερμην επειδη αυτος ην ο ηγουμενος του λογου εκαλουν τε τον βαρναβαν δια τον δε παυλον ερμην επειδη αυτος ην ο ηγουμενος του λογου εκαλουν τε τον μεν βαρναβαν δια τον δε παυλον ερμην επειδη αυτος ην ο ηγουμενος του λογου εκαλουν τε τον μεν Βαρναβαν, Δια· τον δε Παυλον, Ερμην, επειδη αυτος ην ο ηγουμενος του λογου. εκαλουν τε τον μεν βαρναβαν δια τον δε παυλον ερμην επειδη αυτος ην ο ηγουμενος του λογου εκαλουν τε τον βαρναβαν δια τον δε παυλον ερμην επειδη αυτος ην ο ηγουμενος του λογου ekaloun te ton Barnaban Dia, ton de Paulon Hermēn, epeidē autos ēn ho hēgoumenos tou logou. ekaloun te ton Barnaban Dia, ton de Paulon Hermen, epeide autos en ho hegoumenos tou logou. ekaloun te ton Barnaban Dia, ton de Paulon Hermēn epeidē autos ēn ho hēgoumenos tou logou. ekaloun te ton Barnaban Dia, ton de Paulon Hermen epeide autos en ho hegoumenos tou logou. ekaloun te ton barnaban dia ton de paulon ermēn epeidē autos ēn o ēgoumenos tou logou ekaloun te ton barnaban dia ton de paulon ermEn epeidE autos En o Egoumenos tou logou ekaloun te ton men barnaban dia ton de paulon ermēn epeidē autos ēn o ēgoumenos tou logou ekaloun te ton men barnaban dia ton de paulon ermEn epeidE autos En o Egoumenos tou logou ekaloun te ton men barnaban dia ton de paulon ermēn epeidē autos ēn o ēgoumenos tou logou ekaloun te ton men barnaban dia ton de paulon ermEn epeidE autos En o Egoumenos tou logou ekaloun te ton men barnaban dia ton de paulon ermēn epeidē autos ēn o ēgoumenos tou logou ekaloun te ton men barnaban dia ton de paulon ermEn epeidE autos En o Egoumenos tou logou ekaloun te ton barnaban dia ton de paulon ermēn epeidē autos ēn o ēgoumenos tou logou ekaloun te ton barnaban dia ton de paulon ermEn epeidE autos En o Egoumenos tou logou ekaloun te ton barnaban dia ton de paulon ermēn epeidē autos ēn o ēgoumenos tou logou ekaloun te ton barnaban dia ton de paulon ermEn epeidE autos En o Egoumenos tou logou Apostolok 14:12 La agoj de la apostoloj 14:12 Apostolien teot 14:12 Actes 14:12 Ils appelaient Barnabas Jupiter, et Paul Mercure, parce que c'était lui qui portait la parole. Et ils appelaient Barnabas Jupiter, et Paul Mercure, parce que c'était lui qui portait la parole. Apostelgeschichte 14:12 Und nannten Barnabas Jupiter und Paulus Merkurius, dieweil er das Wort führte. Und sie nannten den Barnabas Zeus, den Paulus aber Hermes, weil er der Wortführer war. Atti 14:12 E chiamavano Barnaba, Giove, e Paolo, Mercurio, perché era il primo a parlare. KISAH PARA RASUL 14:12 Acts 14:12 사도행전 14:12 Actus Apostolorum 14:12 Apustuļu darbi 14:12 Apaðtalø darbø knyga 14:12 Acts 14:12 Apostlenes-gjerninge 14:12 Hechos 14:12 Y llamaban a Bernabé, Júpiter, y a Pablo, Mercurio, porque éste era el que dirigía la palabra. Y llamaban a Bernabé, Júpiter, y a Pablo, Mercurio, porque éste era el que dirigía la palabra. Y a Bernabé llamaban Júpiter, y a Pablo, Mercurio, porque éste era el que llevaba la palabra. Y á Bernabé llamaban Júpiter, y á Pablo, Mercurio, porque era el que llevaba la palabra. Y a Bernabé llamaban Júpiter, y a Pablo, Mercurio, porque era el que llevaba la palabra. Atos 14:12 A Barnabé chamavam Júpiter e a Paulo, Mercúrio, porque era ele o que dirigia a palavra. Faptele Apostolilor 14:12 Деяния 14:12 И называли Варнаву Зевсом, а Павла Ермием, потому что он начальствовал в слове. Acts 14:12 Apostagärningarna 14:12 Matendo Ya Mitume 14:12 Mga Gawa 14:12 กิจการ 14:12 Elçilerin İşleri 14:12 Деяния 14:12 Acts 14:12 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 14:12 |