Acts 13:5 When they arrived at Salamis, they proclaimed the word of God in the Jewish synagogues. John was with them as their helper. There, in the town of Salamis, they went to the Jewish synagogues and preached the word of God. John Mark went with them as their assistant. When they arrived at Salamis, they proclaimed the word of God in the synagogues of the Jews. And they had John to assist them. When they reached Salamis, they began to proclaim the word of God in the synagogues of the Jews; and they also had John as their helper. And when they were at Salamis, they preached the word of God in the synagogues of the Jews: and they had also John to their minister. Arriving in Salamis, they proclaimed God's message in the Jewish synagogues. They also had John as their assistant. Arriving in Salamis, they began to preach God's word in the Jewish synagogues. They also had John to help them. When they arrived in Salamis, they began to proclaim the word of God in the Jewish synagogues. (Now they also had John as their assistant.) And when they entered the city Salamna, they were preaching the word of our Lord in the synagogues of the Jews, and Yohannan was ministering to them. Arriving in the city of Salamis, they began to spread God's word in the synagogues. John Mark had gone along to help them. And when they arrived at Salamis, they preached the word of God in the synagogues of the Jews, and they also had John as an attendant. And when they were at Salamis, they preached the word of God in the synagogues of the Jews: and they had also John as their helper. And when they were at Salamis, they preached the word of God in the synagogues of the Jews: and they had also John to their minister. And when they were at Salamis, they proclaimed the word of God in the synagogues of the Jews: and they had also John as their attendant. And when they were come to Salamina, they preached the word of God in the synagogues of the Jews. And they had John also in the ministry. And being in Salamis, they announced the word of God in the synagogues of the Jews. And they had John also as their attendant. And when they were at Salamis, they proclaimed the word of God in the synagogues of the Jews: and they had also John as their attendant. And when they were at Salamis, they preached the word of God in the synagogues of the Jews. And they had also John for their minister. Having reached Salamis, they began to announce God's Message in the synagogues of the Jews. And they had John as their assistant. When they were at Salamis, they proclaimed the word of God in the Jewish synagogues. They had also John as their attendant. and having come unto Salamis, they declared the word of God in the synagogues of the Jews, and they had also John as a ministrant; Veprat e Apostujve 13:5 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 13:5 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 13:5 Apostoluén Acteac. 13:5 De Zwölfbotngetaat 13:5 Деяния 13:5 使 徒 行 傳 13:5 到 了 撒 拉 米 , 就 在 犹 太 人 各 会 堂 里 传 讲 神 的 道 , 也 有 约 翰 作 他 们 的 帮 手 。 到了薩拉米斯,就在猶太人的各會堂裡傳講神的話語。他們也有約翰馬可做助理。 到了萨拉米斯,就在犹太人的各会堂里传讲神的话语。他们也有约翰马可做助理。 到了撒拉米,就在猶太人各會堂裡傳講神的道,也有約翰做他們的幫手。 到了撒拉米,就在犹太人各会堂里传讲神的道,也有约翰做他们的帮手。 Djela apostolska 13:5 Skutky apoštolské 13:5 Apostelenes gerninger 13:5 Handelingen 13:5 ΠΡΑΞΕΙΣ 13:5 καὶ γενόμενοι ἐν Σαλαμῖνι κατήγγελλον τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ ἐν ταῖς συναγωγαῖς τῶν Ἰουδαίων· εἶχον δὲ καὶ Ἰωάνην ὑπηρέτην. καὶ γενόμενοι ἐν Σαλαμῖνι κατήγγελλον τὸν λόγον τοῦ θεοῦ ἐν ταῖς συναγωγαῖς τῶν Ἰουδαίων· εἶχον δὲ καὶ Ἰωάννην ὑπηρέτην. καὶ γενόμενοι ἐν Σαλαμῖνι κατήγγελλον τὸν λόγον τοῦ θεοῦ ἐν ταῖς συναγωγαῖς τῶν Ἰουδαίων· εἶχον δὲ καὶ Ἰωάννην ὑπηρέτην. Καὶ γενόμενοι ἐν Σαλαμῖνι, κατήγγελλον τὸν λόγον τοῦ θεοῦ ἐν ταῖς συναγωγαῖς τῶν Ἰουδαίων· εἴχον δὲ καὶ Ἰωάννην ὑπηρέτην. καὶ γενόμενοι ἐν Σαλαμῖνι κατήγγελλον τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ ἐν ταῖς συναγωγαῖς τῶν Ἰουδαίων· εἶχον δὲ καὶ Ἰωάννην ὑπηρέτην. καὶ γενόμενοι ἐν Σαλαμῖνι κατήγγελλον τὸν λόγον τοῦ θεοῦ ἐν ταῖς συναγωγαῖς τῶν Ἰουδαίων· εἶχον δὲ καὶ Ἰωάννην ὑπηρέτην. καὶ γενόμενοι ἐν Σαλαμῖνι, κατήγγελλον τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ ἐν ταῖς συναγωγαῖς τῶν Ἰουδαίων· εἶχον δὲ καὶ Ἰωάννην ὑπηρέτην. καὶ γενόμενοι ἐν Σαλαμῖνι κατήγγελλον τὸν λόγον τοῦ θεοῦ ἐν ταῖς συναγωγαῖς τῶν Ἰουδαίων εἶχον δὲ καὶ Ἰωάννην ὑπηρέτην και γενομενοι εν σαλαμινι κατηγγελλον τον λογον του θεου εν ταις συναγωγαις των ιουδαιων ειχον δε και ιωαννην υπηρετην και γενομενοι εν σαλαμινι κατηγγελλον τον λογον του θεου εν ταις συναγωγαις των ιουδαιων ειχον δε και ιωαννην υπηρετην και γενομενοι εν σαλαμινι κατηγγελλον τον λογον του θεου εν ταις συναγωγαις των ιουδαιων ειχον δε και ιωαννην υπηρετην και γενομενοι εν Σαλαμινι, κατηγγελλον τον λογον του Θεου εν ταις συναγωγαις των Ιουδαιων· ειχον δε και Ιωαννην υπηρετην. και γενομενοι εν σαλαμινι κατηγγελλον τον λογον του θεου εν ταις συναγωγαις των ιουδαιων ειχον δε και ιωαννην υπηρετην και γενομενοι εν σαλαμινι κατηγγελλον τον λογον του θεου εν ταις συναγωγαις των ιουδαιων ειχον δε και ιωαννην υπηρετην kai genomenoi en Salamini katēngellon ton logon tou Theou en tais synagōgais tōn Ioudaiōn; eichon de kai Iōanēn hypēretēn. kai genomenoi en Salamini katengellon ton logon tou Theou en tais synagogais ton Ioudaion; eichon de kai Ioanen hypereten. kai genomenoi en Salamini katēngellon ton logon tou theou en tais synagōgais tōn Ioudaiōn; eichon de kai Iōannēn hypēretēn. kai genomenoi en Salamini katengellon ton logon tou theou en tais synagogais ton Ioudaion; eichon de kai Ioannen hypereten. kai genomenoi en salamini katēngellon ton logon tou theou en tais sunagōgais tōn ioudaiōn eichon de kai iōannēn upēretēn kai genomenoi en salamini katEngellon ton logon tou theou en tais sunagOgais tOn ioudaiOn eichon de kai iOannEn upEretEn kai genomenoi en salamini katēngellon ton logon tou theou en tais sunagōgais tōn ioudaiōn eichon de kai iōannēn upēretēn kai genomenoi en salamini katEngellon ton logon tou theou en tais sunagOgais tOn ioudaiOn eichon de kai iOannEn upEretEn kai genomenoi en salamini katēngellon ton logon tou theou en tais sunagōgais tōn ioudaiōn eichon de kai iōannēn upēretēn kai genomenoi en salamini katEngellon ton logon tou theou en tais sunagOgais tOn ioudaiOn eichon de kai iOannEn upEretEn kai genomenoi en salamini katēngellon ton logon tou theou en tais sunagōgais tōn ioudaiōn eichon de kai iōannēn upēretēn kai genomenoi en salamini katEngellon ton logon tou theou en tais sunagOgais tOn ioudaiOn eichon de kai iOannEn upEretEn kai genomenoi en salamini katēngellon ton logon tou theou en tais sunagōgais tōn ioudaiōn eichon de kai iōannēn upēretēn kai genomenoi en salamini katEngellon ton logon tou theou en tais sunagOgais tOn ioudaiOn eichon de kai iOannEn upEretEn kai genomenoi en salamini katēngellon ton logon tou theou en tais sunagōgais tōn ioudaiōn eichon de kai iōannēn upēretēn kai genomenoi en salamini katEngellon ton logon tou theou en tais sunagOgais tOn ioudaiOn eichon de kai iOannEn upEretEn Apostolok 13:5 La agoj de la apostoloj 13:5 Apostolien teot 13:5 Actes 13:5 Arrivés à Salamine, ils annoncèrent la parole de Dieu dans les synagogues des Juifs. Ils avaient Jean pour aide. Et quand ils furent à Salamis, ils annoncèrent la parole de Dieu dans les Synagogues des Juifs; et ils avaient aussi Jean pour leur aider. Apostelgeschichte 13:5 Und da sie in die Stadt Salamis kamen, verkündigten sie das Wort Gottes in der Juden Schulen; sie hatten aber auch Johannes zum Diener. In Salamis angekommen verkündeten sie das Wort Gottes in den Synagogen der Juden. Sie hatten aber auch Johannes als Diener. Atti 13:5 E giunti in Salamina, annunziarono la parola di Dio nelle sinagoghe de’ Giudei; or aveano ancora Giovanni per ministro. KISAH PARA RASUL 13:5 Acts 13:5 사도행전 13:5 Actus Apostolorum 13:5 Apustuļu darbi 13:5 Apaðtalø darbø knyga 13:5 Acts 13:5 Apostlenes-gjerninge 13:5 Hechos 13:5 Llegados a Salamina, proclamaban la palabra de Dios en las sinagogas de los judíos; y tenían también a Juan de ayudante. Al llegar a Salamina, proclamaban la palabra de Dios en las sinagogas de los Judíos; y tenían también a Juan de ayudante. Y llegados a Salamina, predicaban la palabra de Dios en las sinagogas de los judíos; y tenían también a Juan en el ministerio. Y llegados á Salamina, anunciaban la palabra de Dios en las sinagogas de los Judíos: y tenían también á Juan en el ministerio. Y llegados a Salamina, anunciaban la palabra de Dios en las sinagogas de los judíos; y tenían también a Juan como asistente. Atos 13:5 Chegados a Salamina, anunciavam a palavra de Deus nas sinagogas dos judeus, e tinham a João como auxiliar. Faptele Apostolilor 13:5 Деяния 13:5 и, быв в Саламине, проповедывали слово Божие в синагогах Иудейских; имели же при себе и Иоанна для служения. Acts 13:5 Apostagärningarna 13:5 Matendo Ya Mitume 13:5 Mga Gawa 13:5 กิจการ 13:5 Elçilerin İşleri 13:5 Деяния 13:5 Acts 13:5 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 13:5 |