Acts 13:19
Acts 13:19
and he overthrew seven nations in Canaan, giving their land to his people as their inheritance.

Then he destroyed seven nations in Canaan and gave their land to Israel as an inheritance.

And after destroying seven nations in the land of Canaan, he gave them their land as an inheritance.

"When He had destroyed seven nations in the land of Canaan, He distributed their land as an inheritance-- all of which took about four hundred and fifty years.

And when he had destroyed seven nations in the land of Chanaan, he divided their land to them by lot.

then after destroying seven nations in the land of Canaan, He gave their land to them as an inheritance.

he destroyed seven nations in the land of Canaan. Then God gave their land to the Israelis as an inheritance

After he had destroyed seven nations in the land of Canaan, he gave his people their land as an inheritance.

And he destroyed seven nations in the land of Canaan, and he gave them their land for an inheritance.

Then he destroyed seven nations in Canaan and gave their land to his people as an inheritance.

And when he had destroyed seven nations in the land of Canaan, he divided their land to them by lot.

And when he had destroyed seven nations in the land of Canaan, he divided their land to them by lot.

And when he had destroyed seven nations in the land of Chanaan, he divided their land to them by lot.

And when he had destroyed seven nations in the land of Canaan, he gave them their land for an inheritance, for about four hundred and fifty years:

And destroying seven nations in the land of Chanaan, divided their land among them, by lot,

And having destroyed seven nations in the land of Canaan, he gave them their land as an inheritance.

And when he had destroyed seven nations in the land of Canaan, he gave them their land for an inheritance, for about four hundred and fifty years:

And when he had destroyed seven nations in the land of Canaan, he divided their land to them by lot.

Then, after overthrowing seven nations in the land of Canaan, He divided that country among them as their inheritance for about four hundred and fifty years;

When he had destroyed seven nations in the land of Canaan, he gave them their land for an inheritance, for about four hundred fifty years.

and having destroyed seven nations in the land of Canaan, He did divide by lot to them their land.

Veprat e Apostujve 13:19
Pastaj shkatërroi shtatë kombe në vendin e Kanaanit dhe ua shpërndau atyre në trashëgimi vendin e tyre.

ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 13:19
‎ثم اهلك سبع امم في ارض كنعان وقسم لهم ارضهم بالقرعة‎.

ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 13:19
Քանանի երկրին մէջ, բնաջնջելով եօթը ազգ, անոնց երկիրը տուաւ իրենց՝ որ ժառանգեն:

Apostoluén Acteac. 13:19
Guero deseguenic çazpi natione Chanaango lurrean, çorthez parti ciecén hayén lurra.

De Zwölfbotngetaat 13:19
Sibn Dietn haat yr z Käning vernichtt und ien dene iener Land als Bsiz göbn.

Деяния 13:19
И като изтреби седем народа в Ханаанската земя, раздели [им] тяхната земя да [им бъде] наследство за около четиристотин и петдесет години.

使 徒 行 傳 13:19
既 滅 了 迦 南 地 七 族 的 人 , 就 把 那 地 分 給 他 們 為 業 ;

既 灭 了 迦 南 地 七 族 的 人 , 就 把 那 地 分 给 他 们 为 业 ;

神消滅了迦南地的七個民族後,把他們的土地賜給我們的先祖為繼業,

神消灭了迦南地的七个民族后,把他们的土地赐给我们的先祖为继业,

既滅了迦南地七族的人,就把那地分給他們為業。

既灭了迦南地七族的人,就把那地分给他们为业。

Djela apostolska 13:19
pa pošto zatre sedam naroda u zemlji kanaanskoj, ubaštini ga u zemlji njihovoj

Skutky apoštolské 13:19
A zahladiv sedm národů v zemi Kanán, rozdělil losem mezi ně zemi jejich.

Apostelenes gerninger 13:19
Og han udryddede syv Folk i Kanaans Land og fordelte disses Land iblandt dem,

Handelingen 13:19
En zeven volken uitgeroeid hebbende in het land Kanaan, heeft Hij hun door het lot het land derzelve uitgedeeld.

ΠΡΑΞΕΙΣ 13:19
καὶ καθελὼν ἔθνη ἑπτὰ ἐν γῇ Χανάαν κατεκληρονόμησεν τὴν γῆν αὐτῶν

καθελὼν ἔθνη ἑπτὰ ἐν γῇ Χαναὰν κατεκληρονόμησεν τὴν γῆν αὐτῶν

[καὶ] καθελὼν ἔθνη ἑπτὰ ἐν γῇ Χαναὰν κατεκληρονόμησεν τὴν γῆν αὐτῶν

Καὶ καθελὼν ἔθνη ἑπτὰ ἐν γῇ Χαναάν, κατεκληρονόμησεν αὐτοῖς τὴν γῆν αὐτῶν.

καὶ καθελὼν ἔθνη ἑπτὰ ἐν γῇ Χανάαν κατεκληρονόμησεν αὐτοῖς τὴν γῆν αὐτῶν.

καὶ καθελὼν ἔθνη ἑπτὰ ἐν γῇ Χανάαν κατεκληρονόμησεν τὴν γῆν αὐτῶν

καὶ καθελὼν ἔθνη ἑπτὰ ἐν γῇ Χαναάν, κατεκληροδότησεν αὐτοίς τὴν γῆν αὐτῶν

καὶ καθελὼν ἔθνη ἑπτὰ ἐν γῇ Χανάαν κατεκληροδότησεν αὐτοίς τὴν γῆν αὐτῶν

καθελων εθνη επτα εν γη χανααν κατεκληρονομησεν την γην αυτων

και καθελων εθνη επτα εν γη χανααν κατεκληρονομησεν την γην αυτων

και καθελων εθνη επτα εν γη χανααν κατεκληροδοτησεν αυτοις την γην αυτων

και καθελων εθνη επτα εν γη Χανααν, κατεκληροδοτησεν αυτοις την γην αυτων

και καθελων εθνη επτα εν γη χανααν κατεκληρονομησεν αυτοις την γην αυτων

{VAR2: και } καθελων εθνη επτα εν γη χανααν κατεκληρονομησεν την γην αυτων

kai kathelōn ethnē hepta en gē Chanaan kateklēronomēsen tēn gēn autōn

kai kathelon ethne hepta en ge Chanaan katekleronomesen ten gen auton

kathelōn ethnē hepta en gē Chanaan kateklēronomēsen tēn gēn autōn

kathelon ethne hepta en ge Chanaan katekleronomesen ten gen auton

kai kathelōn ethnē epta en gē chanaan kateklēronomēsen tēn gēn autōn

kai kathelOn ethnE epta en gE chanaan kateklEronomEsen tEn gEn autOn

kai kathelōn ethnē epta en gē chanaan kateklēronomēsen autois tēn gēn autōn

kai kathelOn ethnE epta en gE chanaan kateklEronomEsen autois tEn gEn autOn

kai kathelōn ethnē epta en gē chanaan kateklērodotēsen autois tēn gēn autōn

kai kathelOn ethnE epta en gE chanaan kateklErodotEsen autois tEn gEn autOn

kai kathelōn ethnē epta en gē chanaan kateklērodotēsen autois tēn gēn autōn

kai kathelOn ethnE epta en gE chanaan kateklErodotEsen autois tEn gEn autOn

kathelōn ethnē epta en gē chanaan kateklēronomēsen tēn gēn autōn

kathelOn ethnE epta en gE chanaan kateklEronomEsen tEn gEn autOn

{UBS4: kai } kathelōn ethnē epta en gē chanaan kateklēronomēsen tēn gēn autōn

{UBS4: kai} kathelOn ethnE epta en gE chanaan kateklEronomEsen tEn gEn autOn

Apostolok 13:19
És minekutána eltörölt hét népet a Kanaán földén, azoknak földöket sorsvetés által elosztá nékik.

La agoj de la apostoloj 13:19
Kaj eksterminte sep naciojn en la lando Kanaana, Li donis al ili ilian landon kiel heredon por cxirkaux kvarcent kvindek jaroj;

Apostolien teot 13:19
Ja perätti kadotti Kanaanin maalla seitsemän kansaa, ja arvalla jakoi heille niiden maan.

Actes 13:19
et ayant détruit sept nations au pays de Canaan, il leur en donna le pays en héritage.

et, ayant détruit sept nations au pays de Canaan, il leur en accorda le territoire comme propriété.

Et ayant détruit sept nations au pays de Canaan, il leur en distribua le pays parle sort.

Apostelgeschichte 13:19
Und vertilgete sieben Völker in dem Lande Kanaan und teilete unter sie nach dem Los jener Lande.

und vertilgte sieben Völker in dem Lande Kanaan und teilte unter sie nach dem Los deren Lande.

hat sieben Völker vernichtet im Lande Kanaan, und ihnen das Land derselben zum Erbe gegeben,

Atti 13:19
Poi, dopo aver distrutte sette nazioni nel paese di Canaan, distribuì loro come eredità il paese di quelle.

Poi, avendo distrutte sette nazioni nel paese di Canaan, distribuì loro a sorte il paese di quelle.

KISAH PARA RASUL 13:19
Setelah sudah dibinasakannya tujuh bangsa di tanah Kanaan, lalu dibahagi-bahagikannya tanah mereka itu menjadi pusaka kaum itu,

Acts 13:19
Issenger sebɛa leǧnas di tmurt n Kenɛan, iwakken a sen-yefk tamurt-nni i lejdud-nneɣ.

사도행전 13:19
가나안 땅 일곱 족속을 멸하사 그 땅을 기업으로 주시고 (약 사백 오십 년간)

Actus Apostolorum 13:19
et destruens gentes septem in terra Chanaan sorte distribuit eis terram eorum

Apustuļu darbi 13:19
Viņš iznīcināja septiņas tautas Kanaana zemē un ar lozi piešķīra tiem viņu zemi

Apaðtalø darbø knyga 13:19
paskui, išnaikinęs septynias tautas Kanaane, išdalino jiems anų žemę.

Acts 13:19
A ka whitu nga iwi ka ngaro i a ia i te whenua o Kanaana, ka hoatu e ia ki a ratou to ratou whenua hei whenua pumau, mo nga tau me te mea e wha rau e rima tekau:

Apostlenes-gjerninge 13:19
og han utryddet syv folkeslag i Kana'ans land og skiftet deres land ut til arv for dem, i omkring fire hundre og femti år.

Hechos 13:19
Después de destruir siete naciones en la tierra de Canaán, repartió sus tierras en herencia; todo esto duró como cuatrocientos cincuenta años.

"Después de destruir siete naciones en la tierra de Canaán, repartió sus tierras en herencia; todo esto duró como 450 años.

y habiendo destruido siete naciones en la tierra de Canaán, les repartió por herencia sus tierras.

Y destruyendo siete naciones en la tierra de Canaán, les repartió por suerte la tierra de ellas.

y destruyendo las siete naciones en la tierra de Canaán, les repartió por suerte la tierra de ellas.

Atos 13:19
Ele destruiu sete nações em Canaã e entregou a terra em que habitavam como herança ao seu povo.

e, havendo destruído as sete nações na terra de Canaã, deu- lhes o território delas por herança durante cerca de quatrocentos e cinquenta anos.   

Faptele Apostolilor 13:19
Şi, dupăce a nimicit şapte popoare în ţara Canaanului, le -a dat de moştenire pămîntul lor, pentru aproape patru sute cincizeci de ani.

Деяния 13:19
И, истребив семь народов в земле Ханаанской, разделил им в наследие землю их.

И, истребив семь народов в земле Ханаанской, разделил им в наследие землю их.

Acts 13:19
Tura nuyanka siati aentsun Mßtsatkainian, Kanaan nunkanam matsamarmia nuna amukarmiayi. N· nunkan ii yaunchu uuntrin susataj tusa Yus T·ramiayi.

Apostagärningarna 13:19
Och sedan han hade utrotat sju folk i Kanaans land, utskiftade han dessas land till arvedelar åt dem.

Matendo Ya Mitume 13:19
Aliyaangamiza mataifa ya nchi ya Kanaani akawapa hao watu wake ile nchi kuwa mali yao.

Mga Gawa 13:19
At nang maiwasak na niya ang pitong bansa sa lupaing Canaan, ay ibinigay niya sa kanila ang kanilang lupain na pinakamana, sa loob ng halos apat na raa't limangpung taon:

กิจการ 13:19
เมื่อพระองค์ได้ทรงล้างผลาญชนเจ็ดชาติออกเสียจากแผ่นดินคานาอันแล้ว พระองค์ก็ทรงแบ่งแผ่นดินของชนชาติเหล่านั้นให้เขาโดยการจับสลาก

Elçilerin İşleri 13:19
Kenan ülkesinde yenilgiye uğrattığı yedi ulusun topraklarını İsrail halkına miras olarak verdi. Bütün bunlar aşağı yukarı dört yüz elli yıl sürdü. ‹‹Sonra Tanrı, Peygamber Samuelin zamanına kadar onlar için hakimler yetiştirdi.

Деяния 13:19
А зруйнувавши, сїм народів у землї Канаанській, попаював їм землю їх.

Acts 13:19
Pitu magau' hante ntodea-ra hi tana' Kanaan nadagi bona tana' -ra nabagi-bagi-raka to Israel bona hira' -mi pue' -na.

Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 13:19
Lại khi đã phá bảy dân trong xứ Ca-na-an, Ngài khiến họ nhận lấy đất của các dân đó,

Acts 13:18
Top of Page
Top of Page