Acts 12:15 "You're out of your mind," they told her. When she kept insisting that it was so, they said, "It must be his angel." "You're out of your mind!" they said. When she insisted, they decided, "It must be his angel." They said to her, “You are out of your mind.” But she kept insisting that it was so, and they kept saying, “It is his angel!” They said to her, "You are out of your mind!" But she kept insisting that it was so. They kept saying, "It is his angel." And they said unto her, Thou art mad. But she constantly affirmed that it was even so. Then said they, It is his angel. You're crazy!" they told her. But she kept insisting that it was true. Then they said, "It's his angel!" The other people told her, "You're out of your mind!" But she kept insisting that it was so. Then they said, "It's his angel." But they said to her, "You've lost your mind!" But she kept insisting that it was Peter, and they kept saying, "It is his angel!" They were saying to her, “You are crazy.”, and she was protesting, “It is true.” They said to her, “Perhaps it is his messenger.” The people told her, "You're crazy!" But she insisted that Peter was at the door. They said, "It has to be his angel." And they said unto her, Thou art mad. But she constantly affirmed that it was even so. Then they said, It is his angel. And they said unto her, You are mad. But she continued to affirm that it was so. Then they said, It is his angel. And they said to her, You are mad. But she constantly affirmed that it was even so. Then said they, It is his angel. And they said unto her, Thou art mad. But she confidently affirmed that it was even so. And they said, It is his angel. But they said to her: Thou art mad. But she affirmed that it was so. Then said they: It is his angel. And they said to her, Thou art mad. But she maintained that it was so. And they said, It is his angel. And they said unto her, Thou art mad. But she confidently affirmed that it was even so. And they said, It is his angel. And they said to her, Thou art insane. But she constantly affirmed that it was even so. Then they said, It is his angel. "You are mad," they said. But she strenuously maintained that it was true. "It is his guardian angel," they said. They said to her, "You are crazy!" But she insisted that it was so. They said, "It is his angel." and they said unto her, 'Thou art mad;' and she was confidently affirming it to be so, and they said, 'It is his messenger;' Veprat e Apostujve 12:15 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 12:15 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 12:15 Apostoluén Acteac. 12:15 De Zwölfbotngetaat 12:15 Деяния 12:15 使 徒 行 傳 12:15 他 们 说 : 你 是 疯 了 ! 使 女 极 力 的 说 : 真 是 他 ! 他 们 说 : 必 是 他 的 天 使 ! 他們對羅妲說:「你瘋了!」可是她堅持就是如此。他們不住地說:「那是他的天使。」 他们对罗妲说:“你疯了!”可是她坚持就是如此。他们不住地说:“那是他的天使。” 他們說:「你是瘋了!」使女極力地說:「真是他!」他們說:「必是他的天使。」 他们说:“你是疯了!”使女极力地说:“真是他!”他们说:“必是他的天使。” Djela apostolska 12:15 Skutky apoštolské 12:15 Apostelenes gerninger 12:15 Handelingen 12:15 ΠΡΑΞΕΙΣ 12:15 οἱ δὲ πρὸς αὐτὴν εἶπαν Μαίνῃ. ἡ δὲ διϊσχυρίζετο οὕτως ἔχειν. οἱ δὲ ἔλεγον Ὁ ἄγγελός ἐστιν αὐτοῦ. οἱ δὲ πρὸς αὐτὴν εἶπαν Μαίνῃ. ἡ δὲ διισχυρίζετο οὕτως ἔχειν. οἱ δὲ ἔλεγον Ὁ ἄγγελός ἐστιν αὐτοῦ. οἱ δὲ πρὸς αὐτὴν εἶπαν Μαίνῃ. ἡ δὲ διισχυρίζετο οὕτως ἔχειν. οἱ δὲ ἔλεγον Ὁ ἄγγελός ἐστιν αὐτοῦ. Οἱ δὲ πρὸς αὐτὴν εἴπον, Μαίνῃ. Ἡ δὲ διϊσχυρίζετο οὕτως ἔχειν. Οἱ δὲ ἔλεγον, Ὁ ἄγγελος αὐτοῦ ἐστιν. οἱ δὲ πρὸς αὐτὴν εἶπον· Μαίνῃ. ἡ δὲ διισχυρίζετο οὕτως ἔχειν. οἱ δὲ ἔλεγον· Ὁ ἄγγελος αὐτοῦ ἐστιν. οἱ δὲ πρὸς αὐτὴν εἶπαν, μαίνῃ. ἡ δὲ διϊσχυρίζετο οὕτως ἔχειν. οἱ δὲ ἔλεγον, ὁ ἄγγελός ἐστιν αὐτοῦ. οἱ δὲ πρὸς αὐτὴν εἶπον, Μαίνῃ. ἡ δὲ διϊσχυρίζετο οὕτως ἔχειν. οἱ δ’ ἔλεγον, Ὁ ἄγγελος αὐτοῦ ἐστιν. οἱ δὲ πρὸς αὐτὴν εἶπον, Μαίνῃ ἡ δὲ διϊσχυρίζετο οὕτως ἔχειν οἱ δ' ἔλεγον Ὁ ἄγγελός αὐτοῦ ἐστιν οι δε προς αυτην ειπαν μαινη η δε διισχυριζετο ουτως εχειν οι δε ελεγον ο αγγελος εστιν αυτου οι δε προς αυτην ειπαν μαινη η δε διισχυριζετο ουτως εχειν οι δε ελεγον ο αγγελος εστιν αυτου οι δε προς αυτην ειπον μαινη η δε διισχυριζετο ουτως εχειν οι δ ελεγον ο αγγελος αυτου εστιν οι δε προς αυτην ειπον, Μαινη. η δε διισχυριζετο ουτως εχειν. οι δ ελεγον, Ο αγγελος αυτου εστιν. οι δε προς αυτην ειπον μαινη η δε διισχυριζετο ουτως εχειν οι δε ελεγον ο αγγελος αυτου εστιν οι δε προς αυτην ειπαν μαινη η δε διισχυριζετο ουτως εχειν οι δε ελεγον ο αγγελος εστιν αυτου hoi de pros autēn eipan Mainē. hē de diischyrizeto houtōs echein. hoi de elegon HO angelos estin autou. hoi de pros auten eipan Maine. he de diischyrizeto houtos echein. hoi de elegon HO angelos estin autou. hoi de pros autēn eipan Mainē. hē de diischyrizeto houtōs echein. hoi de elegon HO angelos estin autou. hoi de pros auten eipan Maine. he de diischyrizeto houtos echein. hoi de elegon HO angelos estin autou. oi de pros autēn eipan mainē ē de diischurizeto outōs echein oi de elegon o angelos estin autou oi de pros autEn eipan mainE E de diischurizeto outOs echein oi de elegon o angelos estin autou oi de pros autēn eipon mainē ē de diischurizeto outōs echein oi de elegon o angelos autou estin oi de pros autEn eipon mainE E de diischurizeto outOs echein oi de elegon o angelos autou estin oi de pros autēn eipon mainē ē de diischurizeto outōs echein oi d elegon o angelos autou estin oi de pros autEn eipon mainE E de diischurizeto outOs echein oi d elegon o angelos autou estin oi de pros autēn eipon mainē ē de diischurizeto outōs echein oi d elegon o angelos autou estin oi de pros autEn eipon mainE E de diischurizeto outOs echein oi d elegon o angelos autou estin oi de pros autēn eipan mainē ē de diischurizeto outōs echein oi de elegon o angelos estin autou oi de pros autEn eipan mainE E de diischurizeto outOs echein oi de elegon o angelos estin autou oi de pros autēn eipan mainē ē de diischurizeto outōs echein oi de elegon o angelos estin autou oi de pros autEn eipan mainE E de diischurizeto outOs echein oi de elegon o angelos estin autou Apostolok 12:15 La agoj de la apostoloj 12:15 Apostolien teot 12:15 Actes 12:15 Ils lui dirent: Tu es folle. Mais elle affirma que la chose était ainsi. Et ils dirent: C'est son ange. Et ils lui dirent : tu es folle. Mais elle assurait que ce qu'elle disait était vrai; et eux disaient : c'est son Ange. Apostelgeschichte 12:15 Sie aber sprachen zu ihr: Du bist unsinnig. Sie aber bestand darauf, es wäre also. Sie sprachen: Es ist sein Engel. Die sagten aber zu ihr: du bist von Sinnen. Sie aber beharrte darauf, es sei so. Die aber sagten: es ist sein Engel. Atti 12:15 Ma essi le dissero: Tu farnetichi. Ed ella pure affermava che così era. Ed essi dicevano: Egli è il suo angelo. KISAH PARA RASUL 12:15 Acts 12:15 사도행전 12:15 Actus Apostolorum 12:15 Apustuļu darbi 12:15 Apaðtalø darbø knyga 12:15 Acts 12:15 Apostlenes-gjerninge 12:15 Hechos 12:15 Y ellos le dijeron: ¡Estás loca! Pero ella insistía en que así era. Y ellos decían: Es su ángel. "¡Estás loca!" le dijeron ellos. Pero ella insistía en que así era. Y ellos decían: "Es su ángel." Y ellos le dijeron: Estás loca. Pero ella afirmaba que así era. Entonces ellos decían: Es su ángel. Y ellos le dijeron: Estás loca. Mas ella afirmaba que así era. Entonces ellos decían: Su ángel es. Y ellos le dijeron: Estás loca. Mas ella afirmaba que así era. Entonces ellos decían: Su ángel es. Atos 12:15 Eles lhe disseram: Estás louca. Ela, porém, assegurava que assim era. Eles então diziam: É o seu anjo. Faptele Apostolilor 12:15 Деяния 12:15 А те сказали ей: в своем ли ты уме? Но она утверждала свое. Они же говорили: это Ангел его. Acts 12:15 Apostagärningarna 12:15 Matendo Ya Mitume 12:15 Mga Gawa 12:15 กิจการ 12:15 Elçilerin İşleri 12:15 Деяния 12:15 Acts 12:15 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 12:15 |