Acts 12:13 Peter knocked at the outer entrance, and a servant named Rhoda came to answer the door. He knocked at the door in the gate, and a servant girl named Rhoda came to open it. And when he knocked at the door of the gateway, a servant girl named Rhoda came to answer. When he knocked at the door of the gate, a servant-girl named Rhoda came to answer. And as Peter knocked at the door of the gate, a damsel came to hearken, named Rhoda. He knocked at the door in the gateway, and a servant named Rhoda came to answer. When he knocked at the outer gate, a servant girl named Rhoda came to answer it. When he knocked at the door of the outer gate, a slave girl named Rhoda answered. And he knocked at the door of the courtyard and a girl went out to answer it whose name was Rhoda. Peter knocked on the door of the entryway, and a servant named Rhoda came to answer. And as Peter knocked at the door of the patio, a damsel came to hearken, named Rhoda. And as Peter knocked at the door of the gate, a maid came to answer, named Rhoda. And as Peter knocked at the door of the gate, a damsel came to listen, named Rhoda. And when he knocked at the door of the gate, a maid came to answer, named Rhoda. And when he knocked at the door of the gate, a damsel came to hearken, whose name was Rhode. And when he had knocked at the door of the entry, a maid came to listen, by name Rhoda; And when he knocked at the door of the gate, a maid came to answer, named Rhoda. And as Peter knocked at the door of the gate, a damsel came to hearken, named Rhoda. When he knocked at the wicket in the door, a maidservant named Rhoda came to answer the knock; When Peter knocked at the door of the gate, a maid named Rhoda came to answer. And Peter having knocked at the door of the porch, there came a damsel to hearken, by name Rhoda, Veprat e Apostujve 12:13 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 12:13 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 12:13 Apostoluén Acteac. 12:13 De Zwölfbotngetaat 12:13 Деяния 12:13 使 徒 行 傳 12:13 彼 得 敲 外 门 , 有 一 个 使 女 , 名 叫 罗 大 , 出 来 探 听 , 彼得敲了外面的門,一個叫羅妲的女僕前來應門。 彼得敲了外面的门,一个叫罗妲的女仆前来应门。 彼得敲外門,有一個使女名叫羅大,出來探聽。 彼得敲外门,有一个使女名叫罗大,出来探听。 Djela apostolska 12:13 Skutky apoštolské 12:13 Apostelenes gerninger 12:13 Handelingen 12:13 ΠΡΑΞΕΙΣ 12:13 κρούσαντος δὲ αὐτοῦ τὴν θύραν τοῦ πυλῶνος προσῆλθεν παιδίσκη ὑπακοῦσαι ὀνόματι Ῥόδη, κρούσαντος δὲ αὐτοῦ τὴν θύραν τοῦ πυλῶνος προσῆλθε παιδίσκη ὑπακοῦσαι ὀνόματι Ῥόδη, κρούσαντος δὲ αὐτοῦ τὴν θύραν τοῦ πυλῶνος προσῆλθε / προσῆλθεν παιδίσκη ὑπακοῦσαι ὀνόματι Ῥόδη, Κρούσαντος δὲ τοῦ Πέτρου τὴν θύραν τοῦ πυλῶνος, προσῆλθεν παιδίσκη ὑπακοῦσαι, ὀνόματι Ῥόδη. κρούσαντος δὲ αὐτοῦ τὴν θύραν τοῦ πυλῶνος προσῆλθε παιδίσκη ὑπακοῦσαι ὀνόματι Ρόδη, κρούσαντος δὲ αὐτοῦ τὴν θύραν τοῦ πυλῶνος προσῆλθεν παιδίσκη ὑπακοῦσαι ὀνόματι Ῥόδη· κρούσαντος δὲ τοῦ Πέτρου τὴν θύραν τοῦ πυλῶνος, προσῆλθε παιδίσκη ὑπακοῦσαι, ὀνόματι Ῥόδη κρούσαντος δὲ τοῦ Πέτρου τὴν θύραν τοῦ πυλῶνος προσῆλθεν παιδίσκη ὑπακοῦσαι ὀνόματι Ῥόδη κρουσαντος δε αυτου την θυραν του πυλωνος προσηλθεν παιδισκη υπακουσαι ονοματι ροδη κρουσαντος δε αυτου την θυραν του πυλωνος προσηλθεν παιδισκη υπακουσαι ονοματι ροδη κρουσαντος δε του πετρου την θυραν του πυλωνος προσηλθεν παιδισκη υπακουσαι ονοματι ροδη κρουσαντος δε του Πετρου την θυραν του πυλωνος, προσηλθε παιδισκη υπακουσαι, ονοματι Ροδη κρουσαντος δε του πετρου την θυραν του πυλωνος προσηλθεν παιδισκη υπακουσαι ονοματι ροδη κρουσαντος δε αυτου την θυραν του πυλωνος προσηλθεν παιδισκη υπακουσαι ονοματι ροδη krousantos de autou tēn thyran tou pylōnos prosēlthen paidiskē hypakousai onomati Rhodē, krousantos de autou ten thyran tou pylonos proselthen paidiske hypakousai onomati Rhode, krousantos de autou tēn thyran tou pylōnos prosēlthe paidiskē hypakousai onomati Rhodē, krousantos de autou ten thyran tou pylonos proselthe paidiske hypakousai onomati Rhode, krousantos de autou tēn thuran tou pulōnos prosēlthen paidiskē upakousai onomati rodē krousantos de autou tEn thuran tou pulOnos prosElthen paidiskE upakousai onomati rodE krousantos de tou petrou tēn thuran tou pulōnos prosēlthen paidiskē upakousai onomati rodē krousantos de tou petrou tEn thuran tou pulOnos prosElthen paidiskE upakousai onomati rodE krousantos de tou petrou tēn thuran tou pulōnos prosēlthen paidiskē upakousai onomati rodē krousantos de tou petrou tEn thuran tou pulOnos prosElthen paidiskE upakousai onomati rodE krousantos de tou petrou tēn thuran tou pulōnos prosēlthen paidiskē upakousai onomati rodē krousantos de tou petrou tEn thuran tou pulOnos prosElthen paidiskE upakousai onomati rodE krousantos de autou tēn thuran tou pulōnos prosēlthen paidiskē upakousai onomati rodē krousantos de autou tEn thuran tou pulOnos prosElthen paidiskE upakousai onomati rodE krousantos de autou tēn thuran tou pulōnos prosēlthen paidiskē upakousai onomati rodē krousantos de autou tEn thuran tou pulOnos prosElthen paidiskE upakousai onomati rodE Apostolok 12:13 La agoj de la apostoloj 12:13 Apostolien teot 12:13 Actes 12:13 Il frappa à la porte du vestibule, et une servante, nommée Rhode, s'approcha pour écouter. Et quand il eut heurté à la porte du vestibule, une servante, nommée Rhode, vint pour écouter; Apostelgeschichte 12:13 Als aber Petrus an die Tür des Tores klopfte, trat hervor eine Magd, zu horchen, mit Namen Rhode. Als er aber an das Pförtchen des Thores klopfte, gieng eine Magd Namens Rhode hin um zu hören, Atti 12:13 Ed avendo Pietro picchiato all’uscio dell’antiporto, una fanticella, chiamata per nome Rode, si accostò chetamente per sottascoltare. KISAH PARA RASUL 12:13 Acts 12:13 사도행전 12:13 Actus Apostolorum 12:13 Apustuļu darbi 12:13 Apaðtalø darbø knyga 12:13 Acts 12:13 Apostlenes-gjerninge 12:13 Hechos 12:13 Y cuando llamó a la puerta de la entrada, una sirvienta llamada Rode salió a ver quién era. Cuando llamó a la puerta de la entrada, una sirvienta llamada Rode salió a ver quién era. Y tocando Pedro a la puerta del patio, salió a escuchar una muchacha, llamada Rode, Y tocando Pedro á la puerta del patio, salió una muchacha, para escuchar, llamada Rhode: Y tocando Pedro a la puerta del patio, salió una muchacha, para escuchar, llamada Rode, Atos 12:13 Quando ele bateu ao portão do pátio, uma criada chamada Rode saiu a escutar; Faptele Apostolilor 12:13 Деяния 12:13 Когда же Петр постучался у ворот, то вышла послушать служанка, именем Рода, Acts 12:13 Apostagärningarna 12:13 Matendo Ya Mitume 12:13 Mga Gawa 12:13 กิจการ 12:13 Elçilerin İşleri 12:13 Деяния 12:13 Acts 12:13 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 12:13 |