Acts 11:3 and said, "You went into the house of uncircumcised men and ate with them." "You entered the home of Gentiles and even ate with them!" they said. “You went to uncircumcised men and ate with them.” saying, "You went to uncircumcised men and ate with them." Saying, Thou wentest in to men uncircumcised, and didst eat with them. saying, "You visited uncircumcised men and ate with them!" They said, "You went to uncircumcised men and ate with them!" saying, "You went to uncircumcised men and shared a meal with them." As they were saying that he had entered into the presence of the uncircumcised and had eaten with them. They said, "You went to visit men who were uncircumcised, and you even ate with them." saying, Why didst thou go in to men uncircumcised and eat with them? Saying, You went in to men uncircumcised, and did eat with them. Saying, You went in to men uncircumcised, and did eat with them. saying, Thou wentest in to men uncircumcised, and didst eat with them. Saying: Why didst thou go in to men uncircumcised, and didst eat with them? saying, Thou wentest in to men uncircumcised and hast eaten with them. saying, Thou wentest in to men uncircumcised, and didst eat with them. Saying, Thou wentest in to men uncircumcised, and didst eat with them. "You went into the houses of men who are not Jews," they said, "and you ate with them." saying, "You went in to uncircumcised men, and ate with them!" saying -- 'Unto men uncircumcised thou didst go in, and didst eat with them!' Veprat e Apostujve 11:3 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 11:3 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 11:3 Apostoluén Acteac. 11:3 De Zwölfbotngetaat 11:3 Деяния 11:3 使 徒 行 傳 11:3 你 进 入 未 受 割 礼 之 人 的 家 和 他 们 一 同 吃 饭 了 。 說:「你竟然進到沒有受割禮之人的家裡,又與他們一起吃飯。」 说:“你竟然进到没有受割礼之人的家里,又与他们一起吃饭。” 「你進入未受割禮之人的家,和他們一同吃飯了!」 “你进入未受割礼之人的家,和他们一同吃饭了!” Djela apostolska 11:3 Skutky apoštolské 11:3 Apostelenes gerninger 11:3 Handelingen 11:3 ΠΡΑΞΕΙΣ 11:3 λέγοντες ὅτι Εἰσῆλθες πρὸς ἄνδρας ἀκροβυστίαν ἔχοντας καὶ συνέφαγες αὐτοῖς. λέγοντες ὅτι εἰσῆλθεν πρὸς ἄνδρας ἀκροβυστίαν ἔχοντας καὶ συνέφαγεν αὐτοῖς. λέγοντες ὅτι εἰσῆλθεν / εἰσῆλθες πρὸς ἄνδρας ἀκροβυστίαν ἔχοντας καὶ συνέφαγεν / συνέφαγες αὐτοῖς. λέγοντες ὅτι Πρὸς ἄνδρας ἀκροβυστίαν ἔχοντας εἰσῆλθες, καὶ συνέφαγες αὐτοῖς. λέγοντες ὅτι Πρὸς ἄνδρας ἀκροβυστίαν ἔχοντας εἰσῆλθες καὶ συνέφαγες αὐτοῖς. λέγοντες ὅτι εἰσῆλθες πρὸς ἄνδρας ἀκροβυστίαν ἔχοντας καὶ συνέφαγες αὐτοῖς. λέγοντες, ὅτι Πρὸς ἄνδρας ἀκροβυστίαν ἔχοντας εἰσῆλθες, καὶ συνέφαγες αὐτοῖς. λέγοντες ὅτι πρὸς ἄνδρας ἀκροβυστίαν ἔχοντας Εἰσῆλθες καὶ συνέφαγες αὐτοῖς λεγοντες οτι εισηλθεν προς ανδρας ακροβυστιαν εχοντας και συνεφαγεν αυτοις λεγοντες οτι εισηλθες προς ανδρας ακροβυστιαν εχοντας και συνεφαγες αυτοις λεγοντες οτι προς ανδρας ακροβυστιαν εχοντας εισηλθες και συνεφαγες αυτοις λεγοντες, οτι Προς ανδρας ακροβυστιαν εχοντας εισηλθες, και συνεφαγες αυτοις. λεγοντες οτι προς ανδρας ακροβυστιαν εχοντας εισηλθες και συνεφαγες αυτοις λεγοντες οτι {VAR1: εισηλθεν } {VAR2: εισηλθες } προς ανδρας ακροβυστιαν εχοντας και {VAR1: συνεφαγεν } {VAR2: συνεφαγες } αυτοις legontes hoti Eisēlthes pros andras akrobystian echontas kai synephages autois. legontes hoti Eiselthes pros andras akrobystian echontas kai synephages autois. legontes hoti eisēlthen pros andras akrobystian echontas kai synephagen autois. legontes hoti eiselthen pros andras akrobystian echontas kai synephagen autois. legontes oti eisēlthes pros andras akrobustian echontas kai sunephages autois legontes oti eisElthes pros andras akrobustian echontas kai sunephages autois legontes oti pros andras akrobustian echontas eisēlthes kai sunephages autois legontes oti pros andras akrobustian echontas eisElthes kai sunephages autois legontes oti pros andras akrobustian echontas eisēlthes kai sunephages autois legontes oti pros andras akrobustian echontas eisElthes kai sunephages autois legontes oti pros andras akrobustian echontas eisēlthes kai sunephages autois legontes oti pros andras akrobustian echontas eisElthes kai sunephages autois legontes oti eisēlthen pros andras akrobustian echontas kai sunephagen autois legontes oti eisElthen pros andras akrobustian echontas kai sunephagen autois legontes oti {WH: eisēlthen } {UBS4: eisēlthes } pros andras akrobustian echontas kai {WH: sunephagen } {UBS4: sunephages } autois legontes oti {WH: eisElthen} {UBS4: eisElthes} pros andras akrobustian echontas kai {WH: sunephagen} {UBS4: sunephages} autois Apostolok 11:3 La agoj de la apostoloj 11:3 Apostolien teot 11:3 Actes 11:3 en disant: Tu es entré chez des incirconcis, et tu as mangé avec eux. Disant : tu es entré chez des hommes incirconcis, et tu as mangé avec eux. Apostelgeschichte 11:3 und sprachen: Du bist eingegangen zu den Männern, die unbeschnitten sind, und hast mit ihnen gegessen. weil er bei unbeschnittenen Männern eingetreten sei und mit ihnen gegessen habe. Atti 11:3 Tu sei entrato in casa d’uomini incirconcisi, ed hai mangiato con loro. KISAH PARA RASUL 11:3 Acts 11:3 사도행전 11:3 Actus Apostolorum 11:3 Apustuļu darbi 11:3 Apaðtalø darbø knyga 11:3 Acts 11:3 Apostlenes-gjerninge 11:3 Hechos 11:3 diciendo: Tú entraste en casa de incircuncisos y comiste con ellos. "Tú entraste en casa de incircuncisos y comiste con ellos." diciendo: ¿Por qué has entrado a hombres incircuncisos, y has comido con ellos? Diciendo: ¿Por qué has entrado á hombres incircuncisos, y has comido con ellos? diciendo: ¿Por qué has entrado a varones que tienen capullo, y has comido con ellos? Atos 11:3 dizendo: Entraste em casa de homens incircuncisos e comeste com eles. Faptele Apostolilor 11:3 Деяния 11:3 говоря: ты ходил к людям необрезанным и ел с ними. Acts 11:3 Apostagärningarna 11:3 Matendo Ya Mitume 11:3 Mga Gawa 11:3 กิจการ 11:3 Elçilerin İşleri 11:3 Деяния 11:3 Acts 11:3 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 11:3 |