Acts 11:14 He will bring you a message through which you and all your household will be saved.' He will tell you how you and everyone in your household can be saved!' he will declare to you a message by which you will be saved, you and all your household.’ and he will speak words to you by which you will be saved, you and all your household.' Who shall tell thee words, whereby thou and all thy house shall be saved. He will speak a message to you that you and all your household will be saved by.'" He will discuss with you how you and your entire household will be saved.' who will speak a message to you by which you and your entire household will be saved.' And he will speak with you words by which you will receive life, you and all your household.' He will give you a message that will save you and everyone in your home.' who shall tell thee words, by which thou and all thy house shall be saved. Who shall tell you words, by which you and all your house shall be saved. Who shall tell you words, whereby you and all your house shall be saved. who shall speak unto thee words, whereby thou shalt be saved, thou and all thy house. Who shall speak to thee words, whereby thou shalt be saved, and all thy house. who shall speak words to thee whereby thou shalt be saved, thou and all thy house. who shall speak unto thee words, whereby thou shalt be saved, thou and all thy house. Who shall tell thee words, by which thou and all thy house shall be saved. He will teach you truths by which you and all your family will be saved.'" who will speak to you words by which you will be saved, you and all your house.' who shall speak sayings by which thou shalt be saved, thou and all thy house. Veprat e Apostujve 11:14 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 11:14 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 11:14 Apostoluén Acteac. 11:14 De Zwölfbotngetaat 11:14 Деяния 11:14 使 徒 行 傳 11:14 他 有 话 告 诉 你 , 可 以 叫 你 和 你 的 全 家 得 救 。 他有話要對你說,藉這話你和你全家將要得救。』 他有话要对你说,藉这话你和你全家将要得救。’ 他有話告訴你,可以叫你和你的全家得救。』 他有话告诉你,可以叫你和你的全家得救。’ Djela apostolska 11:14 Skutky apoštolské 11:14 Apostelenes gerninger 11:14 Handelingen 11:14 ΠΡΑΞΕΙΣ 11:14 ὃς λαλήσει ῥήματα πρὸς σὲ ἐν οἷς σωθήσῃ σὺ καὶ πᾶς ὁ οἶκός σου. ὃς λαλήσει ῥήματα πρὸς σὲ ἐν οἷς σωθήσῃ σὺ καὶ πᾶς ὁ οἶκός σου. ὃς λαλήσει ῥήματα πρὸς σὲ ἐν οἷς σωθήσῃ σὺ καὶ πᾶς ὁ οἶκός σου. ὃς λαλήσει ῥήματα πρός σε, ἐν οἷς σωθήσῃ σὺ καὶ πᾶς ὁ ο ἴκός σου. ὃς λαλήσει ῥήματα πρὸς σὲ, ἐν οἷς σωθήσῃ σὺ καὶ πᾶς ὁ οἶκός σου. ὃς λαλήσει ῥήματα πρὸς σὲ ἐν οἷς σωθήσῃ σὺ καὶ πᾶς ὁ οἶκός σου. ὃς λαλήσει ῥήματα πρός σε, ἐν οἷς σωθήσῃ σὺ καὶ πᾶς ὁ οἶκός σου. ὃς λαλήσει ῥήματα πρὸς σὲ ἐν οἷς σωθήσῃ σὺ καὶ πᾶς ὁ οἶκός σου ος λαλησει ρηματα προς σε εν οις σωθηση συ και πας ο οικος σου ος λαλησει ρηματα προς σε εν οις σωθηση συ και πας ο οικος σου ος λαλησει ρηματα προς σε εν οις σωθηση συ και πας ο οικος σου ος λαλησει ρηματα προς σε, εν οις σωθηση συ και πας ο οικος σου. ος λαλησει ρηματα προς σε εν οις σωθηση συ και πας ο οικος σου ος λαλησει ρηματα προς σε εν οις σωθηση συ και πας ο οικος σου hos lalēsei rhēmata pros se en hois sōthēsē sy kai pas ho oikos sou. hos lalesei rhemata pros se en hois sothese sy kai pas ho oikos sou. hos lalēsei rhēmata pros se en hois sōthēsē sy kai pas ho oikos sou. hos lalesei rhemata pros se en hois sothese sy kai pas ho oikos sou. os lalēsei rēmata pros se en ois sōthēsē su kai pas o oikos sou os lalEsei rEmata pros se en ois sOthEsE su kai pas o oikos sou os lalēsei rēmata pros se en ois sōthēsē su kai pas o oikos sou os lalEsei rEmata pros se en ois sOthEsE su kai pas o oikos sou os lalēsei rēmata pros se en ois sōthēsē su kai pas o oikos sou os lalEsei rEmata pros se en ois sOthEsE su kai pas o oikos sou os lalēsei rēmata pros se en ois sōthēsē su kai pas o oikos sou os lalEsei rEmata pros se en ois sOthEsE su kai pas o oikos sou os lalēsei rēmata pros se en ois sōthēsē su kai pas o oikos sou os lalEsei rEmata pros se en ois sOthEsE su kai pas o oikos sou os lalēsei rēmata pros se en ois sōthēsē su kai pas o oikos sou os lalEsei rEmata pros se en ois sOthEsE su kai pas o oikos sou Apostolok 11:14 La agoj de la apostoloj 11:14 Apostolien teot 11:14 Actes 11:14 qui te dira des choses par lesquelles tu seras sauvé, toi et toute ta maison. Qui te dira des choses par lesquelles tu seras sauvé, toi, et toute ta maison. Apostelgeschichte 11:14 der wird dir Worte sagen, dadurch du selig werdest und dein ganzes Haus. Der wird Worte zu dir reden, durch welche du Heil erlangen wirst, und dein ganzes Haus. Atti 11:14 il quale ti ragionerà delle cose, per le quali sarai salvato tu, e tutta la casa tua. KISAH PARA RASUL 11:14 Acts 11:14 사도행전 11:14 Actus Apostolorum 11:14 Apustuļu darbi 11:14 Apaðtalø darbø knyga 11:14 Acts 11:14 Apostlenes-gjerninge 11:14 Hechos 11:14 quien te dirá palabras por las cuales serás salvo, tú y toda tu casa. quien te dirá palabras por las cuales serás salvo, tú y toda tu casa.' el cual te hablará palabras por las cuales serás salvo tú, y toda tu casa. El cual te hablará palabras por las cuales serás salvo tu, y toda tu casa. el cual te hablará palabras por las cuales serás salvo tú, y toda tu casa. Atos 11:14 o qual te dirá palavras pelas quais serás salvo, tu e toda a tua casa. Faptele Apostolilor 11:14 Деяния 11:14 он скажет тебе слова, которыми спасешься ты и весь дом твой. Acts 11:14 Apostagärningarna 11:14 Matendo Ya Mitume 11:14 Mga Gawa 11:14 กิจการ 11:14 Elçilerin İşleri 11:14 Деяния 11:14 Acts 11:14 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 11:14 |