Acts 1:26 Then they cast lots, and the lot fell to Matthias; so he was added to the eleven apostles. Then they cast lots, and Matthias was selected to become an apostle with the other eleven. And they cast lots for them, and the lot fell on Matthias, and he was numbered with the eleven apostles. And they drew lots for them, and the lot fell to Matthias; and he was added to the eleven apostles. And they gave forth their lots; and the lot fell upon Matthias; and he was numbered with the eleven apostles. Then they cast lots for them, and the lot fell to Matthias. So he was numbered with the 11 apostles. So they drew lots for them, and when the lot fell on Matthias, he was enrolled with the eleven apostles. Then they cast lots for them, and the one chosen was Matthias; so he was counted with the eleven apostles. And they cast lots, and it came up to Matthaya, and he was numbered with the eleven Apostles. They drew names to choose an apostle. Matthias was chosen and joined the eleven apostles. And they gave forth their lots, and the lot fell upon Matthias, and he was numbered with the eleven apostles. And they cast their lots; and the lot fell upon Matthias; and he was numbered with the eleven apostles. And they gave forth their lots; and the lot fell on Matthias; and he was numbered with the eleven apostles. And they gave lots for them; and the lot fell upon Matthias; and he was numbered with the eleven apostles. And they gave them lots, and the lot fell upon Matthias, and he was numbered with the eleven apostles. And they gave lots on them, and the lot fell on Matthias, and he was numbered with the eleven apostles. And they gave lots for them; and the lot fell upon Matthias; and he was numbered with the eleven apostles. And they gave forth their lots; and the lot fell upon Matthias; and he was numbered with the eleven apostles. Then they drew lots between them. The lot fell on Matthias, and a place among the eleven Apostles was voted to him. They drew lots for them, and the lot fell on Matthias, and he was numbered with the eleven apostles. and they gave their lots, and the lot fell upon Matthias, and he was numbered with the eleven apostles. Veprat e Apostujve 1:26 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 1:26 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 1:26 Apostoluén Acteac. 1:26 De Zwölfbotngetaat 1:26 Деяния 1:26 使 徒 行 傳 1:26 於 是 众 人 为 他 们 摇 签 , 摇 出 马 提 亚 来 ; 他 就 和 十 一 个 使 徒 同 列 。 接著,他們為這兩個人抽籤,抽到了馬提亞,他就與那十一個使徒同列。 接着,他们为这两个人抽签,抽到了马提亚,他就与那十一个使徒同列。 於是眾人為他們搖籤,搖出馬提亞來,他就和十一個使徒同列。 于是众人为他们摇签,摇出马提亚来,他就和十一个使徒同列。 Djela apostolska 1:26 Skutky apoštolské 1:26 Apostelenes gerninger 1:26 Handelingen 1:26 ΠΡΑΞΕΙΣ 1:26 καὶ ἔδωκαν κλήρους αὐτοῖς, καὶ ἔπεσεν ὁ κλῆρος ἐπὶ Μαθθίαν, καὶ συνκατεψηφίσθη μετὰ τῶν ἕνδεκα ἀποστόλων. καὶ ἔδωκαν κλήρους αὐτοῖς, καὶ ἔπεσεν ὁ κλῆρος ἐπὶ Μαθθίαν, καὶ συνκατεψηφίσθη μετὰ τῶν ἕνδεκα ἀποστόλων. καὶ ἔδωκαν κλήρους αὐτοῖς, καὶ ἔπεσεν ὁ κλῆρος ἐπὶ Μαθθίαν, καὶ συνκατεψηφίσθη μετὰ τῶν ἕνδεκα ἀποστόλων. Καὶ ἔδωκαν κλήρους αὐτῶν, καὶ ἔπεσεν ὁ κλῆρος ἐπὶ Ματθίαν, καὶ συγκατεψηφίσθη μετὰ τῶν ἕνδεκα ἀποστόλων. καὶ ἔδωκαν κλήρους αὐτῶν, καὶ ἔπεσεν ὁ κλῆρος ἐπὶ Ματθίαν, καὶ συγκατεψηφίσθη μετὰ τῶν ἕνδεκα ἀποστόλων. καὶ ἔδωκαν κλήρους αὐτοῖς, καὶ ἔπεσεν ὁ κλῆρος ἐπὶ Μαθθίαν, καὶ συνκατεψηφίσθη μετὰ τῶν ἕνδεκα ἀποστόλων. καὶ ἔδωκαν κλήρους αὐτῶν, καὶ ἔπεσεν ὁ κλῆρος ἐπὶ Ματθίαν, καὶ συγκατεψηφίσθη μετὰ τῶν ἕνδεκα ἀποστόλων. καὶ ἔδωκαν κλήρους αὐτῶν, καὶ ἔπεσεν ὁ κλῆρος ἐπὶ Ματθίαν, καὶ συγκατεψηφίσθη μετὰ τῶν ἕνδεκα ἀποστόλων και εδωκαν κληρους αυτοις και επεσεν ο κληρος επι μαθθιαν και συγκατεψηφισθη μετα των ενδεκα αποστολων και εδωκαν κληρους αυτοις και επεσεν ο κληρος επι μαθθιαν και συνκατεψηφισθη μετα των ενδεκα αποστολων και εδωκαν κληρους αυτων και επεσεν ο κληρος επι ματθιαν και συγκατεψηφισθη μετα των ενδεκα αποστολων και εδωκαν κληρους αυτων, και επεσεν ο κληρος επι Ματθιαν, και συγκατεψηφισθη μετα των ενδεκα αποστολων. και εδωκαν κληρους αυτων και επεσεν ο κληρος επι ματθιαν και συγκατεψηφισθη μετα των ενδεκα αποστολων και εδωκαν κληρους αυτοις και επεσεν ο κληρος επι μαθθιαν και συγκατεψηφισθη μετα των ενδεκα αποστολων kai edōkan klērous autois, kai epesen ho klēros epi Maththian, kai synkatepsēphisthē meta tōn hendeka apostolōn. kai edokan klerous autois, kai epesen ho kleros epi Maththian, kai synkatepsephisthe meta ton hendeka apostolon. kai edōkan klērous autois, kai epesen ho klēros epi Maththian, kai synkatepsēphisthē meta tōn hendeka apostolōn. kai edokan klerous autois, kai epesen ho kleros epi Maththian, kai synkatepsephisthe meta ton hendeka apostolon. kai edōkan klērous autois kai epesen o klēros epi maththian kai sunkatepsēphisthē meta tōn endeka apostolōn kai edOkan klErous autois kai epesen o klEros epi maththian kai sunkatepsEphisthE meta tOn endeka apostolOn kai edōkan klērous autōn kai epesen o klēros epi matthian kai sunkatepsēphisthē meta tōn endeka apostolōn kai edOkan klErous autOn kai epesen o klEros epi matthian kai sunkatepsEphisthE meta tOn endeka apostolOn kai edōkan klērous autōn kai epesen o klēros epi matthian kai sunkatepsēphisthē meta tōn endeka apostolōn kai edOkan klErous autOn kai epesen o klEros epi matthian kai sunkatepsEphisthE meta tOn endeka apostolOn kai edōkan klērous autōn kai epesen o klēros epi matthian kai sunkatepsēphisthē meta tōn endeka apostolōn kai edOkan klErous autOn kai epesen o klEros epi matthian kai sunkatepsEphisthE meta tOn endeka apostolOn kai edōkan klērous autois kai epesen o klēros epi maththian kai sunkatepsēphisthē meta tōn endeka apostolōn kai edOkan klErous autois kai epesen o klEros epi maththian kai sunkatepsEphisthE meta tOn endeka apostolOn kai edōkan klērous autois kai epesen o klēros epi maththian kai sunkatepsēphisthē meta tōn endeka apostolōn kai edOkan klErous autois kai epesen o klEros epi maththian kai sunkatepsEphisthE meta tOn endeka apostolOn Apostolok 1:26 La agoj de la apostoloj 1:26 Apostolien teot 1:26 Actes 1:26 Ils tirèrent au sort, et le sort tomba sur Matthias, qui fut associé aux onze apôtres. Puis ils les tirèrent au sort; et le sort tomba sur Matthias, qui d'une commune voix fut mis au rang des onze Apôtres. Apostelgeschichte 1:26 Und sie warfen das Los über sie, und das Los fiel auf Matthias; und er ward zugeordnet zu den elf Aposteln. und gaben ihnen Lose, und das Los fiel auf Matthias, und er wurde den elf Aposteln beigesellt. Atti 1:26 E trassero le sorti loro, e la sorte cadde sopra Mattia, ed egli fu per comuni voti aggiunto agli undici apostoli. KISAH PARA RASUL 1:26 Acts 1:26 사도행전 1:26 Actus Apostolorum 1:26 Apustuļu darbi 1:26 Apaðtalø darbø knyga 1:26 Acts 1:26 Apostlenes-gjerninge 1:26 Hechos 1:26 Echaron suertes y la suerte cayó sobre Matías, y fue contado con los once apóstoles. Echaron suertes y la suerte cayó sobre Matías, y fue contado (escogido) con los once apóstoles. Y les echaron suertes, y la suerte cayó sobre Matías; y fue contado con los once apóstoles. Y les echaron suertes, y cayó la suerte sobre Matías; y fué contado con los once apóstoles. Y les echaron suertes, y cayó la suerte sobre Matías; y fue contado con los once apóstoles. Atos 1:26 Então deitaram sortes a respeito deles e caiu a sorte sobre Matias, e por voto comum foi ele contado com os onze apóstolos. Faptele Apostolilor 1:26 Деяния 1:26 И бросили о них жребий, и выпал жребий Матфию, и он сопричислен к одиннадцати Апостолам. Acts 1:26 Apostagärningarna 1:26 Matendo Ya Mitume 1:26 Mga Gawa 1:26 กิจการ 1:26 Elçilerin İşleri 1:26 Деяния 1:26 Acts 1:26 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 1:26 |