2 Samuel 9:1
2 Samuel 9:1
David asked, "Is there anyone still left of the house of Saul to whom I can show kindness for Jonathan's sake?"

One day David asked, "Is anyone in Saul's family still alive--anyone to whom I can show kindness for Jonathan's sake?"

And David said, “Is there still anyone left of the house of Saul, that I may show him kindness for Jonathan’s sake?”

Then David said, "Is there yet anyone left of the house of Saul, that I may show him kindness for Jonathan's sake?"

And David said, Is there yet any that is left of the house of Saul, that I may shew him kindness for Jonathan's sake?

David asked, "Is there anyone remaining from Saul's family I can show kindness to because of Jonathan?"

Later on, David asked, "Is there anyone left alive from Saul's household to whom I can show gracious love in memory of Jonathan?"

Then David asked, "Is anyone still left from the family of Saul, so that I may extend kindness to him for the sake of Jonathan?"

David asked, "Is there anyone left in Saul's family to whom I can show kindness for Jonathan's sake?"

And David said, Is anyone left of the house of Saul that I may show him mercy for Jonathan's sake?

And David said, Is there yet any that is left of the house of Saul, that I may show him kindness for Jonathan's sake?

And David said, Is there yet any that is left of the house of Saul, that I may show him kindness for Jonathan's sake?

And David said, Is there yet any that is left of the house of Saul, that I may show him kindness for Jonathan's sake?

And David said: Is there any one, think you, left of the house of Saul, that I may shew kindness to him for Jonathan's sake?

And David said, Is there yet any that is left of the house of Saul, that I may shew him kindness for Jonathan's sake?

And David said, Is there yet any that is left of the house of Saul, that I may shew him kindness for Jonathan's sake?

And David said, Is there yet any that is left of the house of Saul, that I may show him kindness for Jonathan's sake?

David said, "Is there yet any who is left of the house of Saul, that I may show him kindness for Jonathan's sake?"

And David saith, 'Is there yet any left to the house of Saul, and I do with him kindness because of Jonathan?'

2 i Samuelit 9:1
Davidi tha: "A ka mbetur akoma ndonjë nga shtëpia e Saulit, ndaj të cilit mund të sillem mirë për hir të Jonathanit?".

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 9:1
وقال داود هل يوجد بعد احد قد بقي من بيت شاول فاصنع معه معروفا من اجل يوناثان.

Dyr Sämyheel B 9:1
Dyr Dafet güberlögt: "Ist nit doch öbber von n Saul seiner Trucht überblibn? Zwögns n Jonantn mechet i mi gern um iem kümmern."

2 Царе 9:1
След това Давид каза: Остава ли още някой от Сауловия дом, комуто да покажа благост заради Ионатана?

撒 母 耳 記 下 9:1
大 衛 問 說 : 掃 羅 家 還 有 剩 下 的 人 沒 有 ? 我 要 因 約 拿 單 的 緣 故 向 他 施 恩 。

大 卫 问 说 : 扫 罗 家 还 有 剩 下 的 人 没 有 ? 我 要 因 约 拿 单 的 缘 故 向 他 施 恩 。

大衛問說:「掃羅家還有剩下的人沒有?我要因約拿單的緣故向他施恩。」

大卫问说:“扫罗家还有剩下的人没有?我要因约拿单的缘故向他施恩。”

2 Samuel 9:1
Jednoga dana upita David: "Ima li još koji preživjeli od Šaulove kuće da mu učinim milost zbog Jonatana?"

Druhá Samuelova 9:1
Tedy řekl David: Jest-li ještě kdo pozůstalý z domu Saulova, abych jemu učinil milosrdenství pro Jonatu?

2 Samuel 9:1
David sagde: »Er der endnu nogen tilbage af Sauls Hus? Saa vil jeg vise Godhed imod ham for Jonatans Skyld!«

2 Samuël 9:1
En David zeide: Is er nog iemand die overgebleven is van het huis van Saul, dat ik weldadigheid aan hem doe, om Jonathans wil?

שמואל ב 9:1
וַיֹּ֣אמֶר דָּוִ֔ד הֲכִ֣י יֶשׁ־עֹ֔וד אֲשֶׁ֥ר נֹותַ֖ר לְבֵ֣ית שָׁא֑וּל וְאֶעֱשֶׂ֤ה עִמֹּו֙ חֶ֔סֶד בַּעֲב֖וּר יְהֹונָתָֽן׃

א ויאמר דוד--הכי יש עוד אשר נותר לבית שאול ואעשה עמו חסד בעבור יהונתן

ויאמר דוד הכי יש־עוד אשר נותר לבית שאול ואעשה עמו חסד בעבור יהונתן׃

2 Sámuel 9:1
Monda pedig Dávid: Maradt-é még valaki a Saul házanépe közül, hogy irgalmasságot cselekedjem õ vele Jonathánért?

Samuel 2 9:1
Kaj David diris:CXu ekzistas ankoraux iu, kiu restis el la domo de Saul, ke mi povu fari al li favorkorajxon pro Jonatan?

TOINEN SAMUELIN KIRJA 9:1
Ja David sanoi: olleeko joku vielä jäänyt Saulin huoneesta, tehdäkseni laupiuden Jonatanin tähden hänelle.

2 Samuel 9:1
Et David dit: Y a-t-il encore quelqu'un qui soit demeuré de reste de la maison de Saül? et j'userai de bonté envers lui à cause de Jonathan.

David dit: Reste-t-il encore quelqu'un de la maison de Saül, pour que je lui fasse du bien à cause de Jonathan?

Alors David dit : Mais n'y a-t-il plus personne qui soit demeuré de reste de la maison de Saül, et je lui ferai du bien pour l'amour de Jonathan?

2 Samuel 9:1
Und David sprach: Ist auch noch jemand überblieben von dem Hause Sauls, daß ich Barmherzigkeit an ihm tue um Jonathans willen?

Und David sprach: Ist auch noch jemand übriggeblieben von dem Hause Sauls, daß ich Barmherzigkeit an ihm tue um Jonathans willen?

David fragte: Ist etwa noch jemand vorhanden, der vom Hause Sauls übrig geblieben wäre? An dem will ich um Jonathans willen Barmherzigkeit üben.

2 Samuele 9:1
E Davide disse: "Evvi egli rimasto alcuno della casa di Saul, a cui io possa far del bene per amore di Gionathan?"

E DAVIDE disse: Evvi più alcuno che sia rimasto della casa di Saulle, acciocchè io usi benignità inverso lui per amor di Gionatan?

2 SAMUEL 9:1
Sebermula, maka titah Daud: Adakah lagi tinggal orang dari pada isi istana Saul, supaya boleh aku berbuat kebajikan akan dia karena sebab Yonatan?

사무엘하 9:1
다윗이 가로되 `사울의 집에 오히려 남은 사람이 있느냐 ? 내가 요나단을 인하여 그 사람에게 은총을 베풀리라 !' 하니라

II Samuelis 9:1
et dixit David putasne est aliquis qui remanserit de domo Saul ut faciam cum eo misericordiam propter Ionathan

Antroji Samuelio knyga 9:1
Ir Dovydas sakė: “Ar yra išlikęs kas nors iš Sauliaus namų, kuriam aš galėčiau parodyti gerumą dėl Jehonatano?”

2 Samuel 9:1
Na ka mea a Rawiri, Kahore ranei he morehu inaianei o te whare o Haora, kia puta ai toku aroha ki a ia, he mea hoki naku ki a Honatana?

2 Samuel 9:1
David sa: Er det ennu nogen tilbake av Sauls hus, så jeg kan gjøre vel mot ham for Jonatans skyld?

2 Samuel 9:1
Dijo David: ¿Hay todavía alguno que haya quedado de la casa de Saúl, para que yo le muestre bondad por amor a Jonatán?

Entonces David dijo: "¿Hay todavía alguien que haya quedado de la casa de Saúl, para que yo le muestre bondad por amor a Jonatán?"

Y dijo David: ¿Ha quedado alguno de la casa de Saúl, a quien haga yo misericordia por amor de Jonatán?

Y DIJO David: ¿Ha quedado alguno de la casa de Saúl, á quien haga yo misericordia por amor de Jonathán?

Y dijo David: ¿Ha quedado alguno de la casa de Saúl, a quien haga yo misericordia por causa de Jonatán?

2 Samuel 9:1
Certa ocasião Davi questionou a si mesmo: “Será que alguma pessoa da família de Saul ainda vive? Se houver, eu gostaria muito de encontrá-la e fazer algo de bom por essa pessoa, em memória da minha amizade por Jônatas.

Disse Davi: Resta ainda alguém da casa de Saul, para que eu use de benevolência para com ele por amor de Jônatas?   

2 Samuel 9:1
David a zis: ,,A mai rămas cineva din casa lui Saul, ca să -i fac bine din pricina lui Ionatan?``

2-я Царств 9:1
И сказал Давид: не остался ли еще кто-нибудь из дома Саулова? я оказал бы ему милость ради Ионафана.

И сказал Давид: не остался ли еще кто-нибудь из дома Саулова? я оказал бы ему милость ради Ионафана.[]

2 Samuelsbokem 9:1
Och David sade: »Finnes ännu någon kvar av Sauls hus, mot vilken jag kan bevisa barmhärtighet för Jonatans skull?»

2 Samuel 9:1
At sinabi ni David, May nalalabi pa ba sa sangbahayan ni Saul, upang aking mapagpakitaan ng kagandahang loob dahil kay Jonathan?

2 ซามูเอล 9:1
ดาวิดรับสั่งว่า "วงศ์วานของซาอูลนั้นมีเหลืออยู่บ้างหรือ เพื่อเราจะสำแดงความเมตตาแก่ผู้นั้นโดยเห็นแก่โยนาธาน"

2 Samuel 9:1
Davut, ‹‹Saulun ailesinden daha sağ kalan, Yonatanın hatırı için iyilik edebileceğim kimse var mı?›› diye sordu.[]

2 Sa-mu-eân 9:1
Bấy giờ, Ða-vít nói rằng: Có người nào của nhà Sau-lơ còn sống chăng? Ta muốn vì cớ Giô-na-than mà làm ơn cho người.

2 Samuel 8:18
Top of Page
Top of Page