2 Samuel 6:7 The LORD's anger burned against Uzzah because of his irreverent act; therefore God struck him down, and he died there beside the ark of God. Then the LORD's anger was aroused against Uzzah, and God struck him dead because of this. So Uzzah died right there beside the Ark of God. And the anger of the LORD was kindled against Uzzah, and God struck him down there because of his error, and he died there beside the ark of God. And the anger of the LORD burned against Uzzah, and God struck him down there for his irreverence; and he died there by the ark of God. And the anger of the LORD was kindled against Uzzah; and God smote him there for his error; and there he died by the ark of God. Then the LORD's anger burned against Uzzah, and God struck him dead on the spot for his irreverence, and he died there next to the ark of God. Just then, the anger of the LORD blazed against Uzzah, and God struck him down right there because of his failure, and he died there beside the Ark of God. The LORD was so furious with Uzzah, he killed him on the spot for his negligence. He died right there beside the ark of God. The LORD became angry with Uzzah, so God killed him there for his lack of respect. He died beside the ark of God. And the anger of the LORD was kindled against Uzzah, and God smote him there for his effrontery, and there he died by the ark of God. And the anger of the LORD burned against Uzzah; and God struck him there for his irreverence; and there he died by the ark of God. And the anger of the LORD was kindled against Uzzah; and God smote him there for his error; and there he died by the ark of God. And the anger of Jehovah was kindled against Uzzah; and God smote him there for his error; and there he died by the ark of God. And the indignation of the Lord was enkindled against Oza, and he struck him for his rashness: and he died there before the ark of God. And the anger of Jehovah was kindled against Uzzah; and God smote him there for his error; and there he died by the ark of God. And the anger of the LORD was kindled against Uzzah; and God smote him there for his error; and there he died by the ark of God. And the anger of the LORD was kindled against Uzzah, and God smote him there for his error; and there he died by the ark of God. The anger of Yahweh was kindled against Uzzah; and God struck him there for his error; and there he died by the ark of God. and the anger of Jehovah burneth against Uzzah, and God smiteth him there for the error, and he dieth there by the ark of God. 2 i Samuelit 6:7 ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 6:7 Dyr Sämyheel B 6:7 2 Царе 6:7 撒 母 耳 記 下 6:7 神 耶 和 华 向 乌 撒 发 怒 , 因 这 错 误 击 杀 他 , 他 就 死 在 神 的 约 柜 旁 。 神耶和華向烏撒發怒,因這錯誤擊殺他,他就死在神的約櫃旁。 神耶和华向乌撒发怒,因这错误击杀他,他就死在神的约柜旁。 2 Samuel 6:7 Druhá Samuelova 6:7 2 Samuel 6:7 2 Samuël 6:7 שמואל ב 6:7 וַיִּֽחַר־אַ֤ף יְהוָה֙ בְּעֻזָּ֔ה וַיַּכֵּ֥הוּ שָׁ֛ם הָאֱלֹהִ֖ים עַל־הַשַּׁ֑ל וַיָּ֣מָת שָׁ֔ם עִ֖ם אֲרֹ֥ון הָאֱלֹהִֽים׃ ז ויחר אף יהוה בעזה ויכהו שם האלהים על השל וימת שם עם ארון האלהים ויחר־אף יהוה בעזה ויכהו שם האלהים על־השל וימת שם עם ארון האלהים׃ 2 Sámuel 6:7 Samuel 2 6:7 TOINEN SAMUELIN KIRJA 6:7 2 Samuel 6:7 La colère de l'Eternel s'enflamma contre Uzza, et Dieu le frappa sur place à cause de sa faute. Uzza mourut là, près de l'arche de Dieu. Et la colère de l'Eternel s'enflamma contre Huza, et Dieu le frappa là à cause de son indiscrétion, et il mourut là près de l'Arche de Dieu. 2 Samuel 6:7 Da ergrimmte des HERRN Zorn über Usa, und Gott schlug ihn daselbst um seines Frevels willen, daß er daselbst starb bei der Lade Gottes. Da loderte Jahwes Zorn auf gegen Ussa, und Gott schlug ihn dort, weil er mit der Hand nach der Lade gegriffen hatte, so daß er ebenda, neben der Gotteslade, starb. 2 Samuele 6:7 E l’ira del Signore si accese contro ad Uzza; e Iddio lo percosse quivi per la sua temerità; ed egli morì quivi presso all’Arca di Dio. 2 SAMUEL 6:7 사무엘하 6:7 II Samuelis 6:7 Antroji Samuelio knyga 6:7 2 Samuel 6:7 2 Samuel 6:7 2 Samuel 6:7 Y se encendió la ira del SEÑOR contra Uza, y Dios lo hirió allí por su irreverencia; y allí murió junto al arca de Dios. Y se encendió la ira del SEÑOR contra Uza, y Dios lo hirió allí por su irreverencia; y allí murió junto al arca de Dios. Y el furor de Jehová se encendió contra Uza, y lo hirió allí Dios por su atrevimiento, y cayó allí muerto junto al arca de Dios. Y el furor de Jehová se encendió contra Uzza, é hiriólo allí Dios por aquella temeridad, y cayó allí muerto junto al arca de Dios. Y el furor del SEÑOR se encendió contra Uza, y lo hirió allí Dios por aquella temeridad, y cayó allí muerto junto al arca de Dios. 2 Samuel 6:7 Então a ira do Senhor se acendeu contra Uzá, e Deus o feriu ali; e Uzá morreu ali junto à arca de Deus. 2 Samuel 6:7 2-я Царств 6:7 Но Господь прогневался на Озу, и поразил его Бог там же за дерзновение, и умер он там у ковчега Божия.[] 2 Samuelsbokem 6:7 2 Samuel 6:7 2 ซามูเอล 6:7 2 Samuel 6:7 2 Sa-mu-eân 6:7 |