2 Samuel 5:10
2 Samuel 5:10
And he became more and more powerful, because the LORD God Almighty was with him.

And David became more and more powerful, because the LORD God of Heaven's Armies was with him.

And David became greater and greater, for the LORD, the God of hosts, was with him.

David became greater and greater, for the LORD God of hosts was with him.

And David went on, and grew great, and the LORD God of hosts was with him.

David became more and more powerful, and the LORD God of Hosts was with him.

David became more and more esteemed because the LORD God of the Heavenly Armies was with him.

David's power grew steadily, for the LORD God who commands armies was with him.

David continued to grow more powerful because the LORD God of Armies was with him.

And David went on and grew great, and the LORD God of the hosts was with him.

And David went on, and grew great, and the LORD God of hosts was with him.

And David went on, and grew great, and the LORD God of hosts was with him.

And David waxed greater and greater; for Jehovah, the God of hosts, was with him.

And he went on prospering and growing up, and the Lord God of hosts was with him.

And David became continually greater; and Jehovah the God of hosts was with him.

And David waxed greater and greater; for the LORD, the God of hosts, was with him.

And David went on, and grew great, and the LORD God of hosts was with him.

David grew greater and greater; for Yahweh, the God of Armies, was with him.

and David goeth, going on and becoming great, and Jehovah, God of Hosts, is with him.

2 i Samuelit 5:10
Davidi bëhej gjithnjë më i madh Dhezoti, Perëndia i ushtrive, ishte me të.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 5:10
وكان داود يتزايد متعظما والرب اله الجنود معه

Dyr Sämyheel B 5:10
Dyr Dafet wurd allweil mächtiger, und dyr Trechtein, dyr Hörergot, war mit iem.

2 Царе 5:10
Така Давид преуспяваше и ставаше по-велик; и Господ Бог на Силите беше с него.

撒 母 耳 記 下 5:10
大 衛 日 見 強 盛 , 因 為 耶 和 華 ─ 萬 軍 之   神 與 他 同 在 。

大 卫 日 见 强 盛 , 因 为 耶 和 华 ─ 万 军 之   神 与 他 同 在 。

大衛日見強盛,因為耶和華萬軍之神與他同在。

大卫日见强盛,因为耶和华万军之神与他同在。

2 Samuel 5:10
David je postajao sve silniji, jer Jahve, Bog nad vojskama, bijaše s njim.

Druhá Samuelova 5:10
A tak David čím dále tím více prospíval a rostl, Hospodin zajisté, Bůh zástupů, byl s ním.

2 Samuel 5:10
Og David blev mægtigere og mægtigere; HERREN, Hærskarers Gud, var med ham.

2 Samuël 5:10
David nu ging geduriglijk voort, en werd groot; want de HEERE, de God der heirscharen, was met hem.

שמואל ב 5:10
וַיֵּ֥לֶךְ דָּוִ֖ד הָלֹ֣וךְ וְגָדֹ֑ול וַיהוָ֛ה אֱלֹהֵ֥י צְבָאֹ֖ות עִמֹּֽו׃ פ

י וילך דוד הלוך וגדול ויהוה אלהי צבאות עמו  {פ}

וילך דוד הלוך וגדול ויהוה אלהי צבאות עמו׃ פ

2 Sámuel 5:10
Dávid pedig folytonosan emelkedék és növekedék, [mert ]az Úr, a Seregeknek Istene vala õ vele.

Samuel 2 5:10
Kaj David farigxadis cxiam pli kaj pli granda; kaj la Eternulo, Dio Cebaot, estis kun li.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 5:10
Ja David menestyi ja enentyi, ja Herra Jumala Zebaot oli hänen kanssansa.

2 Samuel 5:10
Et David allait grandissant de plus en plus; et l'Éternel, le Dieu des armées, était avec lui.

David devenait de plus en plus grand, et l'Eternel, le Dieu des armées, était avec lui.

Et David faisait toujours des progrès; car l'Eternel le Dieu des armées était avec lui.

2 Samuel 5:10
Und David ging und nahm zu, und der HERR, der Gott Zebaoth, war mit ihm.

Und David nahm immer mehr zu, und der HERR, der Gott Zebaoth, war mit ihm.

Und David nahm immer mehr an Macht zu, und Jahwe, der Gott der Heerscharen, war mit ihm.

2 Samuele 5:10
Davide andava diventando sempre più grande, e l’Eterno, l’Iddio degli eserciti, era con lui.

E Davide andava del continuo crescendo, e il Signore Iddio degli eserciti era con lui.

2 SAMUEL 5:10
Maka makin lama makin lebih bertambah kebesaran Daud, karena Allah Tuhan serwa sekalian alam, juga yang menyertai akan dia.

사무엘하 5:10
만군의 하나님 여호와께서 함께 계시니 다윗이 점점 강성하여 가니라

II Samuelis 5:10
et ingrediebatur proficiens atque succrescens et Dominus Deus exercituum erat cum eo

Antroji Samuelio knyga 5:10
Dovydas vis daugiau įsigalėjo, nes Viešpats, kareivijų Dievas, buvo su juo.

2 Samuel 5:10
Na ka tino nui haere a Rawiri; i a ia ano a Ihowa, te Atua o nga mano.

2 Samuel 5:10
David blev større og større, og Herren, hærskarenes Gud, var med ham.

2 Samuel 5:10
David se engrandecía cada vez más, porque el SEÑOR, Dios de los ejércitos, estaba con él.

David se engrandecía cada vez más, porque el SEÑOR, Dios de los ejércitos, estaba con él.

Y David iba avanzando y engrandeciéndose, y Jehová Dios de los ejércitos era con él.

Y David iba creciendo y aumentándose, y Jehová Dios de los ejércitos era con él.

Y David iba creciendo y aumentándose, y el SEÑOR Dios de los ejércitos era con él.

2 Samuel 5:10
E Davi ia ficando cada vez mais forte por que Yahweh, o Deus Todo-Poderoso, estava com ele.

Davi ia-se engrandecendo cada vez mais, porque o Senhor Deus dos exércitos era com ele.   

2 Samuel 5:10
David ajungea tot mai mare, şi Domnul, Dumnezeul oştirilor, era cu el.

2-я Царств 5:10
И преуспевал Давид и возвышался, и Господь Бог Саваоф был с ним.

И преуспевал Давид и возвышался, и Господь Бог Саваоф [был] с ним.[]

2 Samuelsbokem 5:10
Och David blev allt mäktigare och mäktigare, och HERREN, härskarornas Gud, var med honom.

2 Samuel 5:10
At si David ay dumakila ng dumakila; sapagka't ang Panginoon na Dios ng mga hukbo, ay sumasa kaniya.

2 ซามูเอล 5:10
และดาวิดทรงเจริญยิ่งๆขึ้นไปเพราะว่าพระเยโฮวาห์พระเจ้าจอมโยธาทรงสถิตกับพระองค์

2 Samuel 5:10
Davut giderek güçleniyordu. Çünkü Her Şeye Egemen Tanrı RAB onunlaydı.[]

2 Sa-mu-eân 5:10
Ða-vít càng ngày càng cường thạnh, và Giê-hô-va là Ðức Chúa Trời vạn quân ở cùng người.

2 Samuel 5:9
Top of Page
Top of Page