2 Samuel 3:6
2 Samuel 3:6
During the war between the house of Saul and the house of David, Abner had been strengthening his own position in the house of Saul.

As the war between the house of Saul and the house of David went on, Abner became a powerful leader among those loyal to Saul.

While there was war between the house of Saul and the house of David, Abner was making himself strong in the house of Saul.

It came about while there was war between the house of Saul and the house of David that Abner was making himself strong in the house of Saul.

And it came to pass, while there was war between the house of Saul and the house of David, that Abner made himself strong for the house of Saul.

During the war between the house of Saul and the house of David, Abner kept acquiring more power in the house of Saul.

While war continued between the dynasties of Saul and David, Abner was growing in influence within the dynasty of Saul.

As the war continued between the house of Saul and the house of David, Abner was becoming more influential in the house of Saul.

During the war between the families of Saul and David, Abner strengthened his position in Saul's royal family.

And it came to pass while there was war between the house of Saul and the house of David, that Abner made himself strong for the house of Saul.

And it came to pass, while there was war between the house of Saul and the house of David, that Abner made himself strong for the house of Saul.

And it came to pass, while there was war between the house of Saul and the house of David, that Abner made himself strong for the house of Saul.

And it came to pass, while there was war between the house of Saul and the house of David, that Abner made himself strong in the house of Saul.

Now while there was war between the house of Saul and the house of David, Abner the son of Ner ruled the house of Saul.

And it came to pass while there was war between the house of Saul and the house of David, that Abner made himself strong for the house of Saul.

And it come to pass, while there was war between the house of Saul and the house of David, that Abner made himself strong in the house of Saul.

And it came to pass, while there was war between the house of Saul and the house of David, that Abner made himself strong for the house of Saul.

It happened, while there was war between the house of Saul and the house of David, that Abner made himself strong in the house of Saul.

And it cometh to pass, in the war being between the house of Saul and the house of David, that Abner hath been strengthening himself in the house of Saul,

2 i Samuelit 3:6
Gjatë luftës midis shtëpisë së Davidit dhe shtëpisë së Saulit, Abneri qëndroi i lidhur fort me shtëpinë e Saulit.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 3:6
وكان في وقوع الحرب بين بيت شاول وبيت داود ان ابنير تشدد لاجل بيت شاول.

Dyr Sämyheel B 3:6
So lang wie zwischn de Sauler und de Dafeter Krieg gherrscht, hielt dyr Abner voll zo de Sauler.

2 Царе 3:6
А докато продължаваше войната между Сауловия дом и Давидовия дом Авенир беше подпорка на Сауловия дом.

撒 母 耳 記 下 3:6
掃 羅 家 和 大 衛 家 爭 戰 的 時 候 , 押 尼 珥 在 掃 羅 家 大 有 權 勢 。

扫 罗 家 和 大 卫 家 争 战 的 时 候 , 押 尼 珥 在 扫 罗 家 大 有 权 势 。

掃羅家和大衛家爭戰的時候,押尼珥在掃羅家大有權勢。

扫罗家和大卫家争战的时候,押尼珥在扫罗家大有权势。

2 Samuel 3:6
Dok je trajao rat između Šaulove kuće i Davidove kuće, Abner je malo-pomalo prisvajao svu vlast u Šaulovoj kući.

Druhá Samuelova 3:6
I stalo se, když byla válka mezi domem Saulovým a mezi domem Davidovým, a Abner statečně zastával domu Saulova,

2 Samuel 3:6
Under Krigen mellem Sauls og Davids Huse ydede Abner Sauls Hus kraftig Støtte.

2 Samuël 3:6
Terwijl die krijg was tussen het huis van Saul, en tussen het huis van David, zo geschiedde het, dat Abner zich sterkte in het huis van Saul.

שמואל ב 3:6
וַיְהִ֗י בִּֽהְיֹות֙ הַמִּלְחָמָ֔ה בֵּ֚ין בֵּ֣ית שָׁא֔וּל וּבֵ֖ין בֵּ֣ית דָּוִ֑ד וְאַבְנֵ֛ר הָיָ֥ה מִתְחַזֵּ֖ק בְּבֵ֥ית שָׁאֽוּל׃

ו ויהי בהיות המלחמה בין בית שאול ובין בית דוד ואבנר היה מתחזק בבית שאול

ויהי בהיות המלחמה בין בית שאול ובין בית דוד ואבנר היה מתחזק בבית שאול׃

2 Sámuel 3:6
Míg a hadakozás tartott a Saul házanépe és a Dávid házanépe között, Abner igen ragaszkodék a Saul házanépéhez.

Samuel 2 3:6
Dum la tempo, kiam estis milito inter la domo de Saul kaj la domo de David, Abner subtenadis la domon de Saul.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 3:6
Kuin sota oli Saulin huoneeen ja Davidin huoneen vaiheella, vahvisti Abner itsensä Saulin huoneessa.

2 Samuel 3:6
Et il arriva que, pendant qu'il y eut guerre entre la maison de Saül et la maison de David, Abner tint ferme pour la maison de Saül.

Pendant la guerre entre la maison de Saül et la maison de David, Abner tint ferme pour la maison de Saül.

Il arriva donc que pendant qu'il y eut guerre entre la maison de Saül et la maison de David, Abner soutenait la maison de Saül.

2 Samuel 3:6
Als nun der Streit war zwischen dem Hause Sauls und dem Hause Davids, stärkte Abner das Haus Sauls.

Als nun der Streit war zwischen dem Hause Sauls und dem Hause Davids, stärkte Abner das Haus Sauls.

Während nun der Krieg zwischen dem Hause Sauls und dem Hause Davids währte, stand Abner dem Hause Sauls kräftig zur Seite.

2 Samuele 3:6
Durante la guerra fra la casa di Saul e la casa di Davide, Abner si tenne costante dalla parte della casa di Saul.

ORA, mentre durò la guerra fra la casa di Saulle e la casa di Davide, Abner si fece potente nella casa di Saulle.

2 SAMUEL 3:6
Maka selama ada perang antara orang isi rumah Saul dengan orang isi rumah Daud, bahwasanya diperoleh Abner kuasa besar dalam rumah Saul.

사무엘하 3:6
사울의 집과 다윗의 집 사이에 전쟁이 있는 동안에 아브넬이 사울의 집에서 점점 권세를 잡으니라

II Samuelis 3:6
cum ergo esset proelium inter domum Saul et domum David Abner filius Ner regebat domum Saul

Antroji Samuelio knyga 3:6
Vykstant karui tarp Sauliaus namų ir Dovydo namų, Abneras buvo žymiausias tarp Sauliaus šalininkų.

2 Samuel 3:6
A i te mea e whawha ana te whare o Haora ki te whare o Rawiri, na ka mea a Apanere i a ia ano kia kaha i roto i te whare o Haora.

2 Samuel 3:6
Mens krigen stod på mellem Sauls hus og Davids hus, støttet Abner Sauls hus.

2 Samuel 3:6
Sucedió que durante la guerra que había entre la casa de Saúl y la casa de David, Abner se fortaleció en la casa de Saúl.

Durante la guerra que había entre la casa de Saúl y la casa de David, Abner se fortaleció en la casa de Saúl.

Y como había guerra entre la casa de Saúl y la de David, aconteció que Abner se esforzaba por la casa de Saúl.

Y como había guerra entre la casa de Saúl y la de David, aconteció que Abner se esforzaba por la casa de Saúl.

Y como había guerra entre la casa de Saúl y la de David, aconteció que Abner hijo de Ner se esforzaba por la casa de Saúl.

2 Samuel 3:6
Eis o que aconteceu durante a guerra entre a casa de Saul e a de Davi: Abner se arrogava todo o poder na casa de Saul.

Enquanto havia guerra entre a casa de Saul e a casa de Davi, Abner ia se tornando poderoso na casa de Saul:   

2 Samuel 3:6
În timpul războiului dintre casa lui Saul şi casa lui David, Abner a ţinut cu tărie la casa lui Saul.

2-я Царств 3:6
Когда была распря между домом Саула и домом Давида, то Авенир поддерживал дом Саула.

Когда была распря между домом Саула и домом Давида, то Авенир поддерживал дом Саула.[]

2 Samuelsbokem 3:6
Så länge kriget varade mellan Sauls hus och Davids hus, bistod Abner kraftigt Sauls hus.

2 Samuel 3:6
At nangyari, samantalang may pagbabaka ang sangbahayan ni Saul at ang sangbahayan ni David, na si Abner ay nagpakalakas sa sangbahayan ni Saul.

2 ซามูเอล 3:6
อยู่มาเมื่อมีการต่อสู้ระหว่างวงศ์วานของซาอูลกับวงศ์วานของดาวิดนั้น อับเนอร์ได้กระทำตัวให้เข้มแข็งยิ่งขึ้นในวงศ์วานของซาอูล

2 Samuel 3:6
Saulun soyuyla Davutun soyu arasındaki savaş sürerken, Avner Saulun soyu arasında güçleniyordu.[]

2 Sa-mu-eân 3:6
Trọn trong lúc nhà Sau-lơ và nhà Ða-vít tranh chiến nhau, thì Áp-ne binh vị nhà Sau-lơ.

2 Samuel 3:5
Top of Page
Top of Page