2 Samuel 23:14
2 Samuel 23:14
At that time David was in the stronghold, and the Philistine garrison was at Bethlehem.

David was staying in the stronghold at the time, and a Philistine detachment had occupied the town of Bethlehem.

David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was then at Bethlehem.

David was then in the stronghold, while the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.

And David was then in an hold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.

At that time David was in the stronghold, and a Philistine garrison was at Bethlehem.

David was living in that stronghold at the time, while a Philistine garrison was then at Bethlehem.

David was in the stronghold at the time, while a Philistine garrison was in Bethlehem.

While David was in the fortified camp, Philistine troops were at Bethlehem.

And David was then in the fortress, and the garrison of the Philistines was in Bethlehem.

And David was then in a stronghold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.

And David was then in an hold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.

And David was then in the stronghold; and the garrison of the Philistines was then in Beth-lehem.

And David was then in a hold. and there was a garrison of the Philistines then in Bethlehem.

And David was then in the stronghold; and the Philistines' garrison was then at Bethlehem.

And David was then in the hold, and the garrison of the Philistines was then in Beth-lehem.

And David was then in a hold, and the garrison of the Philistines was then in Beth-lehem.

David was then in the stronghold; and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.

and David is then in a fortress, and the station of the Philistines is then in Beth-Lehem,

2 i Samuelit 23:14
Davidi ndodhej atëherë në kala dhe kishte një garnizon Filistejsh në Betlem.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 23:14
وكان داود حينئذ في الحصن وحفظة الفلسطينيين حينئذ في بيت لحم.

Dyr Sämyheel B 23:14
Dyr Dafet hielt si dyrselbn in derer Bergföstung auf, und de Pflister hietnd Bettlham besötzt.

2 Царе 23:14
И като беше Давид в това време в канарата, а филистимският гарнизон бе тогава във Витлеем,

撒 母 耳 記 下 23:14
那 時 大 衛 在 山 寨 , 非 利 士 人 的 防 營 在 伯 利 恆 。

那 时 大 卫 在 山 寨 , 非 利 士 人 的 防 营 在 伯 利 恒 。

那時大衛在山寨,非利士人的防營在伯利恆。

那时大卫在山寨,非利士人的防营在伯利恒。

2 Samuel 23:14
David je tada bio u svojoj kuli, a filistejska je posada bila tada u Betlehemu.

Druhá Samuelova 23:14
(Nebo David tehdáž byl v pevnosti své, a osazený lid Filistinských byl u Betléma.)

2 Samuel 23:14
David var dengang i Klippeborgen, medens Filisternes Besætning laa i Betlehem.

2 Samuël 23:14
En David was toen in een vesting; en de bezetting der Filistijnen was toen te Bethlehem.

שמואל ב 23:14
וְדָוִ֖ד אָ֣ז בַּמְּצוּדָ֑ה וּמַצַּ֣ב פְּלִשְׁתִּ֔ים אָ֖ז בֵּ֥ית לָֽחֶם׃

יד ודוד אז במצודה ומצב פלשתים אז בית לחם

ודוד אז במצודה ומצב פלשתים אז בית לחם׃

2 Sámuel 23:14
Dávid akkor a sziklavárban volt, a Filiszteusok õrsége pedig Bethlehemnél.

Samuel 2 23:14
David tiam estis en fortikajxo, kaj la garnizono de la Filisxtoj estis tiam en Bet-Lehxem.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 23:14
Mutta David oli siihen aikaan linnassa, ja Philistealaisten kansa oli Betlehemissä.

2 Samuel 23:14
Et David était alors dans le lieu fort, et il y avait alors un poste des Philistins à Bethléhem.

David était alors dans la forteresse, et il y avait un poste de Philistins à Bethléhem.

David était alors dans la forteresse, et la garnison des Philistins était en ce même temps-là à Bethléhem.

2 Samuel 23:14
David aber war dazumal in der Burg; aber der Philister Volk lag zu Bethlehem.

David aber war dazumal an sicherem Ort; aber der Philister Volk lag zu Bethlehem.

Damals befand sich David in der Feste, während sich die Besatzung der Philister gleichzeitig in Bethlehem befand.

2 Samuele 23:14
Davide era allora nella fortezza, e c’era un posto di Filistei a Bethlehem.

E Davide era allora nella fortezza; ed in quel tempo i Filistei aveano guernigione in Bet-lehem.

2 SAMUEL 23:14
Maka pada masa itu adalah Daud di tempat yang tiada terhampiri dan lagi adalah pada masa itu laskar pengawal Filistin di Betlehem.

사무엘하 23:14
그 때에 다윗은 산성에 있고 블레셋 사람의 영채는 베들레헴에 있는지라

II Samuelis 23:14
et David erat in praesidio porro statio Philisthinorum tunc erat in Bethleem

Antroji Samuelio knyga 23:14
Dovydas tada buvo olos tvirtovėje, o filistinų būrys buvo Betliejuje.

2 Samuel 23:14
Na i roto a Rawiri i te pourewa i taua wa; i Peterehema ano nga hoia pupuri a nga Pirihitini i taua wa.

2 Samuel 23:14
David var dengang selv i borgen, og filistrenes forpost var i Betlehem.

2 Samuel 23:14
David estaba entonces en la fortaleza, mientras la guarnición de los filisteos estaba en Belén.

David estaba entonces en la fortaleza, mientras la guarnición de los Filisteos estaba en Belén (Casa del Pan).

David entonces estaba en la fortaleza, y la guarnición de los filisteos estaba en Belén.

David entonces estaba en la fortaleza, y la guarnición de los Filisteos estaba en Beth-lehem.

David entonces estaba en la fortaleza, y la guarnición de los filisteos estaba en Belén.

2 Samuel 23:14
Nessa época Davi se encontrava em seu refúgio forte, e um grupo de filisteus estava na cidade de Belém.

Davi estava então no lugar forte, e a guarnição dos filisteus estava em Belém.   

2 Samuel 23:14
David era atunci în cetăţuie, şi o strajă a Filistenilor era la Betleem.

2-я Царств 23:14
Давид был тогда в укрепленном месте, а отряд Филистимлян – в Вифлееме.

Давид был тогда в укрепленном месте, а отряд Филистимлян--в Вифлееме.[]

2 Samuelsbokem 23:14
Men David var då på borgen, under det att en filisteisk utpost fanns i Bet-Lehem.

2 Samuel 23:14
At si David nga'y nasa katibayan, at ang pulutong nga ng mga Filisteo ay nasa Bethlehem.

2 ซามูเอล 23:14
คราวนั้นดาวิดประทับในที่กำบังเข้มแข็ง และทหารประจำป้อมของฟีลิสเตียก็อยู่ที่เบธเลเฮม

2 Samuel 23:14
Bu sırada Davut hisarda, ikinci Filist birliğiyse Beytlehemdeydi.[]

2 Sa-mu-eân 23:14
Bấy giờ Ða-vít ở trong đồn, và ở tại Bết-lê-hem có một đạo binh hờ của dân Phi-li-tin.

2 Samuel 23:13
Top of Page
Top of Page