2 Samuel 22:51 "He gives his king great victories; he shows unfailing kindness to his anointed, to David and his descendants forever." You give great victories to your king; you show unfailing love to your anointed, to David and all his descendants forever." Great salvation he brings to his king, and shows steadfast love to his anointed, to David and his offspring forever.” "He is a tower of deliverance to His king, And shows lovingkindness to His anointed, To David and his descendants forever." He is the tower of salvation for his king: and sheweth mercy to his anointed, unto David, and to his seed for evermore. He is a tower of salvation for His king; He shows loyalty to His anointed, to David and his descendants forever. Great is the salvation he brings to his king, showing gracious love to his anointed, to David and to his offspring forever. He gives his chosen king magnificent victories; he is faithful to his chosen ruler, to David and to his descendants forever!" He gives great victories to his king. He shows mercy to his anointed, to David, and to his descendant forever. He who makes great the saving health of his king and shows mercy to his anointed, unto David, and to his seed for ever. He is the tower of salvation for his king: and shows mercy to his anointed, unto David, and to his descendants forevermore. He is the tower of salvation for his king: and shows mercy to his anointed, to David, and to his seed for ever more. Great deliverance giveth he to his king, And showeth lovingkindness to his anointed, To David and to his seed, for evermore. Giving great salvation to his king, and shewing mercy to David his anointed, and to his seed for ever. It is he who giveth great deliverances to his king, And sheweth loving-kindness to his anointed, To David, and to his seed for evermore. Great deliverance giveth he to his king: and sheweth lovingkindness to his anointed, to David and to his seed, for evermore. He is the tower of salvation for his king: and he showeth mercy to his anointed, to David, and to his seed for evermore. He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his seed, forevermore." Magnifying the salvations of His king, And doing loving-kindness to His anointed, To David, and to his seed -- unto the age!' 2 i Samuelit 22:51 ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 22:51 Dyr Sämyheel B 22:51 2 Царе 22:51 撒 母 耳 記 下 22:51 耶 和 华 赐 极 大 的 救 恩 给 他 所 立 的 王 , 施 慈 爱 给 他 的 受 膏 者 , 就 是 给 大 卫 和 他 的 後 裔 , 直 到 永 远 ! 耶和華賜極大的救恩給他所立的王,施慈愛給他的受膏者,就是給大衛和他的後裔,直到永遠。」 耶和华赐极大的救恩给他所立的王,施慈爱给他的受膏者,就是给大卫和他的后裔,直到永远。” 2 Samuel 22:51 Druhá Samuelova 22:51 2 Samuel 22:51 2 Samuël 22:51 שמואל ב 22:51 [מִגְדִיל כ] (מִגְדֹּ֖ול ק) יְשׁוּעֹ֣ות מַלְכֹּ֑ו וְעֹֽשֶׂה־חֶ֧סֶד לִמְשִׁיחֹ֛ו לְדָוִ֥ד וּלְזַרְעֹ֖ו עַד־עֹולָֽם׃ ף נא מגדיל (מגדול) ישועות מלכו ועשה חסד למשיחו {ס} לדוד ולזרעו עד עולם {ר} {ש} [מגדיל כ] (מגדול ק) ישועות מלכו ועשה־חסד למשיחו לדוד ולזרעו עד־עולם׃ ף 2 Sámuel 22:51 Samuel 2 22:51 TOINEN SAMUELIN KIRJA 22:51 2 Samuel 22:51 Il accorde de grandes délivrances à son roi, Et il fait miséricorde à son oint, A David, et à sa postérité, pour toujours. C'est lui qui est la tour des délivrances de son Roi, et qui use de gratuité envers David son Oint, et envers sa postérité à jamais. 2 Samuel 22:51 der seinem Könige großes Heil beweist und wohltut seinem Gesalbten, David und seinem Samen ewiglich. der seinem Könige großes Heil verleiht und seinem Gesalbten Huld erweist, David und seinem Samen bis in Ewigkeit! 2 Samuele 22:51 Il quale rende magnifiche le vittorie del suo re, Ed usa benignità inverso Davide, suo Unto, E inverso la sua progenie, in sempiterno. 2 SAMUEL 22:51 사무엘하 22:51 II Samuelis 22:51 Antroji Samuelio knyga 22:51 2 Samuel 22:51 2 Samuel 22:51 2 Samuel 22:51 El es torre de salvación a su rey, y muestra misericordia a su ungido, a David y a su descendencia para siempre. El es torre de salvación a Su rey, Y muestra misericordia a Su ungido, A David y a su descendencia para siempre." Él es la torre de salvación para su rey, y hace misericordia a su ungido, a David, y a su simiente, para siempre. El que engrandece las saludes de su rey, Y hace misericordia á su ungido, A David, y á su simiente, para siempre. El que engrandece las saludes de su rey, y hace misericordia a su ungido David, y a su simiente, para siempre. 2 Samuel 22:51 Ele dá grande livramento a seu rei, e usa de benignidade para com o seu ungido, para com Davi e a sua descendência para sempre. 2 Samuel 22:51 2-я Царств 22:51 величественно спасающий царя Своего и творящий милость помазаннику Своему Давиду и потомству его во веки![] 2 Samuelsbokem 22:51 2 Samuel 22:51 2 ซามูเอล 22:51 2 Samuel 22:51 2 Sa-mu-eân 22:51 |