2 Samuel 22:46 They all lose heart; they come trembling from their strongholds. They all lose their courage and come trembling from their strongholds. Foreigners lost heart and came trembling out of their fortresses. "Foreigners lose heart, And come trembling out of their fortresses. Strangers shall fade away, and they shall be afraid out of their close places. Foreigners lose heart and come trembling from their fortifications. Foreigners lost their courage, coming trembling from their strongholds. Foreigners lose their courage; they shake with fear as they leave their strongholds. Foreigners will lose heart, although they are armed in their fortifications. The strangers withered away and trembled in their close places. Strangers shall fade away, and they shall be afraid coming out of their hiding places. Strangers shall fade away, and they shall be afraid out of their close places. The foreigners shall fade away, And shall come trembling out of their close places. The strangers are melted away, and shall be straitened in their distresses. Strangers have faded away, And they come trembling forth from their close places. The strangers shall fade away, and shall come trembling out of their close places. Strangers shall fade away, and they shall tremble from their close places. The foreigners will fade away, and will come trembling out of their close places. Sons of a stranger fade away, And gird themselves by their close places. 2 i Samuelit 22:46 ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 22:46 Dyr Sämyheel B 22:46 2 Царе 22:46 撒 母 耳 記 下 22:46 外 邦 人 要 衰 残 , 战 战 兢 兢 地 出 他 们 的 营 寨 。 外邦人要衰殘,戰戰兢兢地出他們的營寨。 外邦人要衰残,战战兢兢地出他们的营寨。 2 Samuel 22:46 Druhá Samuelova 22:46 2 Samuel 22:46 2 Samuël 22:46 שמואל ב 22:46 בְּנֵ֥י נֵכָ֖ר יִבֹּ֑לוּ וְיַחְגְּר֖וּ מִמִּסְגְּרֹותָֽם׃ מו בני נכר יבלו ויחגרו ממסגרותם {ר} בני נכר יבלו ויחגרו ממסגרותם׃ 2 Sámuel 22:46 Samuel 2 22:46 TOINEN SAMUELIN KIRJA 22:46 2 Samuel 22:46 Les fils de l'étranger sont en défaillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses. Les étrangers se sont écoulés et ils ont tremblé de peur dans leurs retraites cachées. 2 Samuel 22:46 Die Kinder der Fremde sind verschmachtet und kommen mit Zittern aus ihren Burgen. Die Söhne der Fremde schmachten dahin und zittern hervor aus ihren Schlössern. 2 Samuele 22:46 Gli stranieri son divenuti fiacchi, Ed hanno tremato di paura fin dentro i lor ricetti chiusi. 2 SAMUEL 22:46 사무엘하 22:46 II Samuelis 22:46 Antroji Samuelio knyga 22:46 2 Samuel 22:46 2 Samuel 22:46 2 Samuel 22:46 Los extranjeros desfallecen, y salen temblando de sus fortalezas. Los extranjeros desfallecen, Y salen temblando de sus fortalezas. Los extraños desfallecerán, y temblando saldrán de sus escondrijos. Los extraños desfallecían, Y temblaban en sus escondrijos. Los extraños desfallecían, y temblaban en sus encerramientos. 2 Samuel 22:46 Os estrangeiros desfaleceram e, tremendo, sairam os seus esconderijos. 2 Samuel 22:46 2-я Царств 22:46 Иноплеменники бледнеют и трепещут в укреплениях своих.[] 2 Samuelsbokem 22:46 2 Samuel 22:46 2 ซามูเอล 22:46 2 Samuel 22:46 2 Sa-mu-eân 22:46 |