2 Samuel 22:39
2 Samuel 22:39
I crushed them completely, and they could not rise; they fell beneath my feet.

I consumed them; I struck them down so they did not get up; they fell beneath my feet.

I consumed them; I thrust them through, so that they did not rise; they fell under my feet.

"And I have devoured them and shattered them, so that they did not rise; And they fell under my feet.

And I have consumed them, and wounded them, that they could not arise: yea, they are fallen under my feet.

I wipe them out and crush them, and they do not rise; they fall beneath my feet.

I devoured them, striking them down until they could not get up again. They fell beneath my feet.

I wipe them out and beat them to death; they cannot get up; they fall at my feet.

I ended their lives by shattering them. They were unable to get up. They fell under my feet.

And I consumed them and wounded them, and they did not arise; they are fallen under my feet.

And I have consumed them, and wounded them, that they could not arise: yea, they are fallen under my feet.

And I have consumed them, and wounded them, that they could not arise: yes, they are fallen under my feet.

And I have consumed them, and smitten them through, so that they cannot arise: Yea, they are fallen under my feet.

I will consume them and break them in pieces, so that they shall not rise: they shall fall under my feet.

And I have consumed them and have crushed them, and they rose not again; Yea, they fell under my feet.

And I have consumed them, and smitten them through, that they cannot arise; yea, they are fallen under my feet.

And I have consumed them, and wounded them, that they could not arise: yea, they have fallen under my feet.

I have consumed them, and struck them through, so that they can't arise. Yes, they have fallen under my feet.

And I consume them, and smite them, And they rise not, and fall under my feet.

2 i Samuelit 22:39
I kam shkatërruar dhe shtypur, dhe ata nuk kanë mundur më të ngrihen kundër meje; ata kanë rënë nën këmbët e mia.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 22:39
افنيهم واسحقهم فلا يقومون بل يسقطون تحت رجليّ

Dyr Sämyheel B 22:39
Daa steet kainer auf meer, yso haan i zuegschlagn. Niemdd kan si dyrköbern; i steig ien mit n Fueß drauf.

2 Царе 22:39
Довърших ги, стрих ги, та не можаха да се подигнат, А паднаха под нозете ми.

撒 母 耳 記 下 22:39
我 滅 絕 了 他 們 , 打 傷 了 他 們 , 使 他 們 不 能 起 來 ; 他 們 都 倒 在 我 的 腳 下 。

我 灭 绝 了 他 们 , 打 伤 了 他 们 , 使 他 们 不 能 起 来 ; 他 们 都 倒 在 我 的 脚 下 。

我滅絕了他們,打傷了他們,使他們不能起來,他們都倒在我的腳下。

我灭绝了他们,打伤了他们,使他们不能起来,他们都倒在我的脚下。

2 Samuel 22:39
Obaram ih, ne mogu se dići, padaju, pod nogama mi leže.

Druhá Samuelova 22:39
Docela jsem je vyhubil a sprobodal jsem je, tak že nepovstanou; i padli pod nohy mé.

2 Samuel 22:39
slog dem ned, saa de ej kunde rejse sig, men laa faldne under min Fod.

2 Samuël 22:39
En ik verteerde hen, en doorstak ze, dat zij niet weder opstonden; maar zij vielen onder mijn voeten.

שמואל ב 22:39
וָאֲכַלֵּ֥ם וָאֶמְחָצֵ֖ם וְלֹ֣א יְקוּמ֑וּן וַֽיִּפְּל֖וּ תַּ֥חַת רַגְלָֽי׃

לט ואכלם ואמחצם ולא יקומון  {ס}  ויפלו תחת רגלי  {ר}

ואכלם ואמחצם ולא יקומון ויפלו תחת רגלי׃

2 Sámuel 22:39
Megsemmisítem, eltiprom õket, hogy fel nem kelhetnek,

Samuel 2 22:39
Mi pereigas kaj frakasas ilin, ke ili ne povas plu levigxi; Ili falas sub miajn piedojn.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 22:39
Minä hukutan heidät ja runtelen, ettei heidän pidä nouseman; heidän täytyy kaatua jalkaini alle.

2 Samuel 22:39
Et je les ai consumés, je les ai transpercés, et ils ne se sont pas relevés, mais ils sont tombés sous mes pieds.

Je les anéantis, je les brise, et ils ne se relèvent plus; Ils tombent sous mes pieds.

Je les ai consumés, je les ai transpercés, et ils ne se sont point relevés; mais ils sont tombés sous mes pieds.

2 Samuel 22:39
Ich will sie umbringen und zerschmeißen, und sollen mir nicht widerstehen; sie müssen unter meine Füße fallen.

Ich will sie umbringen und zerschmettern; sie sollen mir nicht widerstehen und müssen unter meine Füße fallen.

ich vernichtete und zerschmetterte sie, daß sie nicht mehr aufstanden und hinsanken unter meine Füße.

2 Samuele 22:39
Li ho annientati, schiacciati; e non son risorti; son caduti sotto i miei piedi.

Io li ho distrutti, e li ho trafitti, e non son potuti risorgere; E mi son caduti sotto a’ piedi.

2 SAMUEL 22:39
Bahkan, aku menumpas dan menghancurkan dia habis-habis, sehingga tiada mereka itu berbangkit pula, melainkan terhantarlah sekaliannya di bawah kakiku.

사무엘하 22:39
내가 저희를 무찔러 파하였더니 저희가 내 발 아래 엎드러지고 능히 일어나지 못하였나이다

II Samuelis 22:39
consumam eos et confringam ut non consurgant cadent sub pedibus meis

Antroji Samuelio knyga 22:39
Aš naikinau juos ir sužeidžiau, kad jie nebegalėjo atsikelti; jie krito man po kojomis.

2 Samuel 22:39
Moti iho ratou i ahau, mongamonga noa, te ahei te whakatika: ina, hinga ana ratou ki raro i oku waewae.

2 Samuel 22:39
Jeg gjør ende på dem og knuser dem, så de ikke kan reise sig; de faller under mine føtter.

2 Samuel 22:39
Los he consumido y los he destrozado, y no pudieron levantarse; cayeron debajo de mis pies.

Los he consumido y los he destrozado, y no pudieron levantarse; Cayeron debajo de mis pies.

Los consumí, y los herí, y no se levantarán; han caído debajo de mis pies.

Los consumiré, y los heriré, y no se levantarán; Y caerán debajo de mis pies.

Los consumí, y los herí, y no se levantaron; y cayeron debajo de mis pies.

2 Samuel 22:39
Arrasei-os e não conseguiram reerguer-se; morreram debaixo dos meus pés.

Eu os consumi, e os atravessei, de modo que nunca mais se levantaram; sim, cairam debaixo dos meus pés.   

2 Samuel 22:39
Îi nimicesc, îi zdrobesc, de nu se mai scoală; cad subt picioarele mele.

2-я Царств 22:39
и истребляю их и поражаю их, и не встают и падают под ноги мои.

и истребляю их и поражаю их, и не встают и падают под ноги мои.[]

2 Samuelsbokem 22:39
Ja, jag gjorde ände på dem och slog dem, så att de icke mer reste sig; de föllo under mina fötter.

2 Samuel 22:39
At aking pinaglilipol, at aking pinagsasaktan sila, na anopa't sila'y hindi nangakabangon: Oo, sila'y nangabuwal sa paanan ko.

2 ซามูเอล 22:39
ข้าพระองค์ผลาญเขา ข้าพระองค์แทงเขาทะลุ เขาจึงไม่สามารถลุกขึ้นอีกได้พ่ะย่ะค่ะ เขาล้มลงใต้เท้าของข้าพระองค์แล้ว

2 Samuel 22:39
Onları ezip yok ettim, kalkamaz oldular,
Ayaklarımın altına serildiler.[]

2 Sa-mu-eân 22:39
Tôi trừ tiệt, đâm lủng chúng nó, không thể dậy lại được; Chúng nó sa ngã dưới chơn tôi.

2 Samuel 22:38
Top of Page
Top of Page