2 Samuel 22:36
2 Samuel 22:36
You make your saving help my shield; your help has made me great.

You have given me your shield of victory; your help has made me great.

You have given me the shield of your salvation, and your gentleness made me great.

"You have also given me the shield of Your salvation, And Your help makes me great.

Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy gentleness hath made me great.

You have given me the shield of Your salvation; Your help exalts me.

He has equipped me with the shield that is your salvation, Your gentleness has made me great.

You give me your protective shield; your willingness to help enables me to prevail.

You have given me the shield of your salvation. Your help makes me great.

Thou hast also given me the shield of thy saving health, and thy meekness has multiplied me.

You have also given me the shield of your salvation: and your gentleness has made me great.

You have also given me the shield of your salvation: and your gentleness has made me great.

Thou hast also given me the shield of thy salvation; And thy gentleness hath made me great.

Thou hast given me the shield of my salvation: and thy mildness hath multiplied me.

And thou didst give me the shield of thy salvation, And thy condescending gentleness hath made me great.

Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy gentleness hath made me great.

Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy gentleness hath made me great.

You have also given me the shield of your salvation. Your gentleness has made me great.

And Thou givest to me the shield of Thy salvation, And Thy lowliness maketh me great.

2 i Samuelit 22:36
Ti më ke dhënë edhe mburojën e shpëtimit tënd dhe mirësia jote më ka bërë të madh.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 22:36
وتجعل لي ترس خلاصك ولطفك يعظمني.

Dyr Sämyheel B 22:36
Dein Hilf ist mein Schild, und dein Gunst haat mi aufgrichtt.

2 Царе 22:36
Ти си ми дал и щита на избавлението Си; И Твоята благост ме е направила велик.

撒 母 耳 記 下 22:36
你 把 你 的 救 恩 給 我 作 盾 牌 ; 你 的 溫 和 使 我 為 大 。

你 把 你 的 救 恩 给 我 作 盾 牌 ; 你 的 温 和 使 我 为 大 。

你把你的救恩給我做盾牌,你的溫和使我為大。

你把你的救恩给我做盾牌,你的温和使我为大。

2 Samuel 22:36
Daješ mi štit svoj koji spasava, tvoja me brižljivost uzvisi.

Druhá Samuelova 22:36
Nebo dal mi štít spasení svého, a dobrotivost jeho zvelebila mne.

2 Samuel 22:36
Du gav mig din Frelses Skjold, din Nedladelse gjorde mig stor;

2 Samuël 22:36
Ook hebt Gij mij gegeven het schild Uws heils, en door Uw verootmoedigen hebt Gij mij groot gemaakt.

שמואל ב 22:36
וַתִּתֶּן־לִ֖י מָגֵ֣ן יִשְׁעֶ֑ךָ וַעֲנֹתְךָ֖ תַּרְבֵּֽנִי׃

לו ותתן לי מגן ישעך וענתך תרבני  {ס}

ותתן־לי מגן ישעך וענתך תרבני׃

2 Sámuel 22:36
Idvességednek paizsát adtad nékem,

Samuel 2 22:36
Vi donis al mi la sxildon de Via savo; Kaj Via favoro min grandigas.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 22:36
Ja sinä annoit minulle sinun autuutes kilven: Ja kuin sinä nöyryytät minun, teet sinä minun suureksi.

2 Samuel 22:36
Et tu m'as donné le bouclier de ton salut, et ta débonnaireté m'a agrandi.

Tu me donnes le bouclier de ton salut, Et je deviens grand par ta bonté.

Tu m'as aussi donné le bouclier de ton salut, et ta bonté m'a fait devenir plus grand.

2 Samuel 22:36
Und gibst mir den Schild deines Heils. Und wenn du mich demütigest, machst du mich groß.

Du gibst mir den Schild deines Heils; und wenn du mich demütigst, machst du mich groß.

Und du gabst mir den Schild deines Heils und deine Herablassung machte mich groß.

2 Samuele 22:36
Tu m’hai anche dato lo scudo della tua salvezza, e la tua benignità m’ha fatto grande.

Tu mi hai ancora dato lo scudo della tua salvezza, E la tua benignità mi ha accresciuto.

2 SAMUEL 22:36
Maka Engkau juga yang telah mengaruniakan kepadaku perisai selamat yang dari pada-Mu, dan oleh sengsara juga Engkau telah membesarkan daku.

사무엘하 22:36
주께서 또 주의 구원의 방패를 내게 주시며 주의 온유함이 나를 크게 하셨나이다

II Samuelis 22:36
dedisti mihi clypeum salutis tuae et mansuetudo mea multiplicavit me

Antroji Samuelio knyga 22:36
Tu man davei išgelbėjimo skydą, Tavo gerumas išaukštino mane.

2 Samuel 22:36
Kua homai hoki e koe ki ahau te whakangungu rakau o tau whakaoranga; whakanuia ana ahau e tou whakaaro mahaki.

2 Samuel 22:36
Og du gir mig din frelse til skjold, og din mildhet gjør mig stor.

2 Samuel 22:36
Tú me has dado también el escudo de tu salvación, y tu ayuda me engrandece.

Tú me has dado también el escudo de Tu salvación, Y Tu ayuda me engrandece.

Tú me diste asimismo el escudo de tu salvación, y tu benignidad me ha engrandecido.

Tú me diste asimismo el escudo de tu salud, Y tu benignidad me ha acrecentado.

me diste asimismo el escudo de tu salud, y tu mansedumbre me ha multiplicado.

2 Samuel 22:36
Tu me dás o teu escudo da salvação; tua mão direita me garante a vitória; desces ao meu encontro para dignificar-me.

Também me deste o escudo da tua salvação, e tua brandura me engrandece.   

2 Samuel 22:36
Tu îmi dai scutul mîntuirii Tale, şi ajung mare prin bunătatea Ta.

2-я Царств 22:36
Ты даешь мне щит спасения Твоего, и милость Твоя возвеличивает меня.

Ты даешь мне щит спасения Твоего, и милость Твоя возвеличивает меня.[]

2 Samuelsbokem 22:36
Du gav mig din frälsnings sköld och din bönhörelse gjorde mig stor,

2 Samuel 22:36
Binigyan mo rin ako ng kalasag mong pangligtas: At pinadakila ako ng iyong kaamuan.

2 ซามูเอล 22:36
พระองค์ประทานโล่แห่งความรอดของพระองค์ให้ข้าพระองค์ และซึ่งพระองค์ทรงน้อมพระทัยลงก็กระทำให้ข้าพระองค์เป็นใหญ่ขึ้น

2 Samuel 22:36
Bana zafer kalkanını bağışlarsın,
Alçakgönüllülüğün beni yüceltir.[]

2 Sa-mu-eân 22:36
Chúa đã ban sự chửng cứu cho tôi làm cái khiên, Và sự hiền từ Chúa đã làm cho tôi nên sang trọng.

2 Samuel 22:35
Top of Page
Top of Page