2 Samuel 22:33
2 Samuel 22:33
It is God who arms me with strength and keeps my way secure.

God is my strong fortress, and he makes my way perfect.

This God is my strong refuge and has made my way blameless.

"God is my strong fortress; And He sets the blameless in His way.

God is my strength and power: and he maketh my way perfect.

God is my strong refuge; He makes my way perfect.

This God is my strong place of valor! He has made my life blameless.

The one true God is my mighty refuge; he removes the obstacles in my way.

God arms me with strength. His perfect way sets me free.

God is he who strengthens me with virtue; he who clears my way;

God is my strength and power: and he makes my way perfect.

God is my strength and power: and he makes my way perfect.

God is my strong fortress; And he guideth the perfect in his way.

God who hath girded me with strength, and made my way perfect.

ùGod is my strong fortress, And he maketh my way perfectly smooth.

God is my strong fortress: and he guideth the perfect in his way.

God is my strength and power: and he maketh my way perfect.

God is my strong fortress. He makes my way perfect.

God -- my bulwark, my strength, And He maketh perfect my way;

2 i Samuelit 22:33
Zoti është kalaja ime e fuqishme, ai e bën të përsosur rrugën time.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 22:33
الاله الذي يعزّزني بالقوة ويصير طريقي كاملا.

Dyr Sämyheel B 22:33
Dyr Herrgot gibt Kraft mir; er graeumt myr meinn Wög frei.

2 Царе 22:33
Бог е силната моя крепост, И прави съвършен пътя ми;

撒 母 耳 記 下 22:33
神 是 我 堅 固 的 保 障 ; 他 引 導 完 全 人 行 他 的 路 。

神 是 我 坚 固 的 保 障 ; 他 引 导 完 全 人 行 他 的 路 。

神是我堅固的保障,他引導完全人行他的路。

神是我坚固的保障,他引导完全人行他的路。

2 Samuel 22:33
Taj Bog me snagom opasuje, stere mi put besprijekoran.

Druhá Samuelova 22:33
Bůh jest síla má i vojska mého, onť působí volnou cestu mou.

2 Samuel 22:33
den Gud, der omgjorded mig med Kraft, jævnede Vejen for mig,

2 Samuël 22:33
God is mijn Sterkte en Kracht; en Hij heeft mijn weg volkomen geopend.

שמואל ב 22:33
הָאֵ֥ל מָעוּזִּ֖י חָ֑יִל וַיַּתֵּ֥ר תָּמִ֖ים [דַּרְכֹּו כ] (דַּרְכִּֽי׃ ק)

לג האל מעוזי חיל  {ס}  ויתר תמים דרכו (דרכי)  {ר}

האל מעוזי חיל ויתר תמים [דרכו כ] (דרכי׃ ק)

2 Sámuel 22:33
Isten az én erõs kõváram,

Samuel 2 22:33
Dio fortikigas min per forto; Kaj Li perfektigas mian vojon.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 22:33
Jumala on väkevyyteni ja voimani: hän avaa minun tieni täydellisesti.

2 Samuel 22:33
Dieu est ma puissante forteresse, et il aplanit parfaitement ma voie.

C'est Dieu qui est ma puissante forteresse, Et qui me conduit dans la voie droite.

Le [Dieu] Fort, qui est ma force, est la vraie force, et il a aplani ma voie, [qui était une voie] d'intégrité.

2 Samuel 22:33
Gott stärket mich mit Kraft und weiset mir einen Weg ohne Wandel.

Gott stärkt mich mit Kraft und weist mir einen Weg ohne Tadel.

Dem Gott, der mich mit Stärke gürtet und meinen Weg eben macht;

2 Samuele 22:33
Iddio è la mia potente fortezza, e rende la mia via perfetta.

Iddio è la mia forza; e il mio valore; Ed ha renduta spedita e appianata la mia via.

2 SAMUEL 22:33
Bahwa Allah juga tempat perlindunganku yang kuat, dan Ia mematutkan jalanku dengan sempurna.

사무엘하 22:33
하나님은 나의 견고한 요새시며 나를 온전한 곳으로 인도하시며

II Samuelis 22:33
Deus qui accingit me fortitudine et conplanavit perfectam viam meam

Antroji Samuelio knyga 22:33
Dievas yra stiprybė ir jėga. Jis padaro mano kelią tobulą.

2 Samuel 22:33
Ko te Atua toku pa kaha: ko ia hei arahi i te hunga tika i tona ara.

2 Samuel 22:33
Gud, han er mitt sterke vern og leder den ulastelige på hans vei.

2 Samuel 22:33
Dios es mi fortaleza poderosa, y el que pone al íntegro en su camino.

Dios es mi fortaleza poderosa, Y el que pone al íntegro (al intachable) en Su camino.

Dios es mi fortaleza y mi poder; y Él hace perfecto mi camino;

Dios es el que con virtud me corrobora, y el que despeja mi camino;

Dios es el que con virtud me corrobora, y el que despeja mi camino;

2 Samuel 22:33
O SENHOR é o Deus que me reveste de poder e faz o meu caminho perfeito.

Deus é a minha grande fortaleza; e ele torna perfeito o meu caminho.   

2 Samuel 22:33
Dumnezeu este cetăţuia mea cea tare, şi El mă călăuzeşte pe calea cea dreaptă....

2-я Царств 22:33
Бог препоясует меня силою, устрояет мне верный путь;

Бог препоясует меня силою, устрояет мне верный путь;[]

2 Samuelsbokem 22:33
Gud, du som var mitt starka värn och ledde den ostrafflige på hans väg,

2 Samuel 22:33
Ang Dios ay aking matibay na katibayan: At pinapatnubayan niya ang sakdal sa kaniyang lakad.

2 ซามูเอล 22:33
พระเจ้าทรงเป็นป้อมเข้มแข็งของข้าพเจ้า และพระองค์ทรงทำให้ทางของข้าพเจ้าสมบูรณ์

2 Samuel 22:33
Sığınağım Tanrıdır,
Yolumu doğru kılan Odur.[]

2 Sa-mu-eân 22:33
Ðức Chúa Trời là đồn lũy vững chắc của tôi, Ngài dắt người trọn vẹn vào đường chánh đáng.

2 Samuel 22:32
Top of Page
Top of Page