2 Samuel 22:29
2 Samuel 22:29
You, LORD, are my lamp; the LORD turns my darkness into light.

O LORD, you are my lamp. The LORD lights up my darkness.

For you are my lamp, O LORD, and my God lightens my darkness.

"For You are my lamp, O LORD; And the LORD illumines my darkness.

For thou art my lamp, O LORD: and the LORD will lighten my darkness.

LORD, You are my lamp; the LORD illuminates my darkness.

For you are my lamp, LORD, the LORD who illuminates my darkness.

Indeed, you are my lamp, LORD. The LORD illumines the darkness around me.

O LORD, you are my lamp. The LORD turns my darkness into light.

For thou art my lamp, O LORD, and the LORD gives light unto my darkness.

For you are my lamp, O LORD: and the LORD will enlighten my darkness.

For you are my lamp, O LORD: and the LORD will lighten my darkness.

For thou art my lamp, O Jehovah; And Jehovah will lighten my darkness.

For thou art my lamp, O Lord: and thou, O Lord, wilt enlighten my darkness.

For thou art my lamp, Jehovah; And Jehovah enlighteneth my darkness.

For thou art my lamp, O LORD: and the LORD will lighten my darkness.

For thou art my lamp, O LORD: and the LORD will lighten my darkness.

For you are my lamp, Yahweh. Yahweh will light up my darkness.

For Thou art my lamp, O Jehovah, And Jehovah doth lighten my darkness.

2 i Samuelit 22:29
Po, ti je drita ime, o Zot; Zoti ndriçon terrin tim.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 22:29
لانك انت سراجي يا رب. والرب يضيء ظلمتي.

Dyr Sämyheel B 22:29
Du, Herr, bist mein Luzern; du leuchtst myr in n Finstern.

2 Царе 22:29
Защото Ти, Господи, си светилник мой; И Господ ще озари тъмнината ми.

撒 母 耳 記 下 22:29
耶 和 華 啊 , 你 是 我 的 燈 ; 耶 和 華 必 照 明 我 的 黑 暗 。

耶 和 华 啊 , 你 是 我 的 灯 ; 耶 和 华 必 照 明 我 的 黑 暗 。

耶和華啊,你是我的燈,耶和華必照明我的黑暗。

耶和华啊,你是我的灯,耶和华必照明我的黑暗。

2 Samuel 22:29
Jahve, ti moju svjetiljku užižeš, Bože, tminu moju obasjavaš:

Druhá Samuelova 22:29
Ty zajisté jsi svíce má, ó Hospodine. Hospodin jistě osvěcuje temnosti mé.

2 Samuel 22:29
Ja, du er min Lampe, HERRE! HERREN opklarer mit Mørke.

2 Samuël 22:29
Want Gij zijt mijn Lamp, o HEERE, en de HEERE doet mijn duisternis opklaren.

שמואל ב 22:29
כִּֽי־אַתָּ֥ה נֵירִ֖י יְהוָ֑ה וַיהוָ֖ה יַגִּ֥יהַּ חָשְׁכִּֽי׃

כט כי אתה נירי יהוה  {ס}  ויהוה יגיה חשכי  {ר}

כי־אתה נירי יהוה ויהוה יגיה חשכי׃

2 Sámuel 22:29
Mert te vagy az én szövétnekem, Uram,

Samuel 2 22:29
CXar Vi estas mia lumilo, ho Eternulo; La Eternulo lumigas mian mallumon.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 22:29
Sillä sinä Herra olet valkeuteni: Herra valaisee pimeyteni.

2 Samuel 22:29
Car toi, Éternel! tu es ma lampe; et l'Éternel fait resplendir mes ténèbres.

Oui, tu es ma lumière, ô Eternel! L'Eternel éclaire mes ténèbres.

Tu es même ma lampe, ô Eternel! et l'Eternel fera reluire mes ténèbres.

2 Samuel 22:29
Denn du, HERR, bist meine Leuchte. Der HERR machet meine Finsternis licht.

Denn du, HERR, bist meine Leuchte; der HERR macht meine Finsternis licht.

Denn du bist meine Leuchte, Jahwe, und Jahwe erhellt meine Finsternis.

2 Samuele 22:29
Sì, tu sei la mia lampada, o Eterno, e l’Eterno illumina le mie tenebre.

Perciocchè tu sei la mia lampana, o Signore; E il Signore allumina le mie tenebre.

2 SAMUEL 22:29
Karena Engkaulah pelitaku, ya Tuhan! dan Tuhan juga menukarkan kegelapanku dengan terang cuaca.

사무엘하 22:29
여호와여, 주는 나의 등불이시니 여호와께서 나의 흑암을 밝히시리이다

II Samuelis 22:29
quia tu lucerna mea Domine et Domine inluminabis tenebras meas

Antroji Samuelio knyga 22:29
Viešpatie, Tu esi mano žiburys. Viešpats šviečia man tamsumoje.

2 Samuel 22:29
Ko koe hoki toku rama, e Ihowa: ma Ihowa e whakamarama toku pouri.

2 Samuel 22:29
For du er mitt lys, Herre, og Herren opklarer mitt mørke.

2 Samuel 22:29
Porque tú eres mi lámpara, oh SEÑOR; el SEÑOR alumbra mis tinieblas.

Porque Tú eres mi lámpara, oh SEÑOR; El SEÑOR alumbra mis tinieblas.

Porque tú eres mi lámpara, oh Jehová: Jehová da luz a mis tinieblas.

Porque tú eres mi lámpara, oh Jehová: Jehová da luz á mis tinieblas.

Porque tú eres mi lámpara, oh SEÑOR; el SEÑOR da luz a mis tinieblas.

2 Samuel 22:29
Tu, SENHOR, conservas brilhando a minha luz; o meu Deus transforma em luz as minhas trevas.

Porque tu, Senhor, és a minha candeia; e o Senhor alumiará as minhas trevas.   

2 Samuel 22:29
Da, Tu eşti lumina mea, Doamne! Domnul luminează întunerecul meu.

2-я Царств 22:29
Ты, Господи, светильник мой; Господь просвещает тьму мою.

Ты, Господи, светильник мой; Господь просвещает тьму мою.[]

2 Samuelsbokem 22:29
Ja, du, HERRE, är min lampa; ty HERREN gör mitt mörker ljust.

2 Samuel 22:29
Sapagka't ikaw ang aking ilawan, Oh Panginoon: At liliwanagan ng Panginoon ang aking kadiliman.

2 ซามูเอล 22:29
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระองค์ทรงเป็นประทีปของข้าพระองค์ พระเยโฮวาห์จะทรงกระทำให้ความมืดของข้าพเจ้าสว่าง

2 Samuel 22:29
Ya RAB, ışığım sensin!
Karanlığımı aydınlatırsın.[]

2 Sa-mu-eân 22:29
Ðức Giê-hô-va ôi! thật Ngài làm ngọn đèn tôi, Và Ðức Giê-hô-va sẽ chiếu sáng sự tối tăm tôi.

2 Samuel 22:28
Top of Page
Top of Page