2 Samuel 22:24
2 Samuel 22:24
I have been blameless before him and have kept myself from sin.

I am blameless before God; I have kept myself from sin.

I was blameless before him, and I kept myself from guilt.

"I was also blameless toward Him, And I kept myself from my iniquity.

I was also upright before him, and have kept myself from mine iniquity.

I was blameless before Him and kept myself from sinning.

I have been innocent before him, and I've kept myself from incurring guilt.

I was blameless before him; I kept myself from sinning.

I was innocent as far as he was concerned. I have kept myself from guilt.

And I was perfect before him and have kept myself from my iniquity.

I was also upright before him, and have kept myself from my iniquity.

I was also upright before him, and have kept myself from my iniquity.

I was also perfect toward him; And I kept myself from mine iniquity.

And I shall be perfect with him: and shall keep myself from my iniquity.

And I was upright before him, And kept myself from mine iniquity.

I was also perfect toward him, and I kept myself from mine iniquity.

I was also upright before him, and have kept myself from my iniquity.

I was also perfect toward him. I kept myself from my iniquity.

And I am perfect before Him, And I keep myself from mine iniquity.

2 i Samuelit 22:24
Kam qenë i ndershëm me të dhe i jam ruajtur paudhësisë.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 22:24
واكون كاملا لديه واتحفظ من اثمي.

Dyr Sämyheel B 22:24
I bin aane Fael, und i hüett mi vor Sünddn.

2 Царе 22:24
Непорочен бях пред Него. И опазих се от беззаконието си.

撒 母 耳 記 下 22:24
我 在 他 面 前 作 了 完 全 人 ; 我 也 保 守 自 己 遠 離 我 的 罪 孽 。

我 在 他 面 前 作 了 完 全 人 ; 我 也 保 守 自 己 远 离 我 的 罪 孽 。

我在他面前做了完全人,我也保守自己遠離我的罪孽。

我在他面前做了完全人,我也保守自己远离我的罪孽。

2 Samuel 22:24
do srži odan njemu sam bio, čuvam se grijeha svakoga.

Druhá Samuelova 22:24
A tak byv dokonalý před ním, šetřil jsem, abych se nedopustil nepravosti.

2 Samuel 22:24
Ustraffelig var jeg for ham og vogtede mig for Brøde.

2 Samuël 22:24
Maar ik was oprecht voor Hem; en ik wachtte mij voor mijn ongerechtigheid.

שמואל ב 22:24
וָאֶהְיֶ֥ה תָמִ֖ים לֹ֑ו וָאֶשְׁתַּמְּרָ֖ה מֵעֲוֹנִֽי׃

כד ואהיה תמים לו  {ס}  ואשתמרה מעוני  {ר}

ואהיה תמים לו ואשתמרה מעוני׃

2 Sámuel 22:24
Tökéletes voltam elõtte, s õrizkedtem rosszaságomtól.

Samuel 2 22:24
Mi estis senkulpa antaux Li, Kaj mi gardis min, ke mi ne peku.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 22:24
Vaan olen vakaa hänen edessänsä, ja vältän vääryyttä:

2 Samuel 22:24
Et j'ai été parfait envers lui, et je me suis gardé de mon iniquité.

J'ai été sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquité.

Et j'ai été intègre envers lui, et je me suis donné garde de mon iniquité.

2 Samuel 22:24
sondern ich bin ohne Wandel vor ihm und hüte mich vor Sünden.

sondern ich bin ohne Tadel vor ihm und hüte mich vor Sünden.

Ich war redlich gegen ihn und hütete mich vor meiner Verschuldung:

2 Samuele 22:24
E sono stato integro verso di lui, e mi son guardato dalla mia iniquità.

E sono stato intiero inverso lui, E mi son guardato dalla mia iniquità.

2 SAMUEL 22:24
Melainkan adalah hatiku tulus di hadapan hadirat-Nya, dan aku memeliharakan diriku dari pada kejahatan.

사무엘하 22:24
내가 또 그 앞에 완전하여 스스로 지켜 죄악을 피하였나니

II Samuelis 22:24
et ero perfectus cum eo et custodiam me ab iniquitate mea

Antroji Samuelio knyga 22:24
Prieš Jį buvau tyras ir saugojausi, kad nenusikalsčiau.

2 Samuel 22:24
I tu tika ano ahau ki tona aroaro: i tiaki ano i ahau kei kino.

2 Samuel 22:24
og jeg var ulastelig for ham og voktet mig vel for min synd.

2 Samuel 22:24
También fui íntegro para con El, y me guardé de mi iniquidad.

También fui íntegro (intachable) para con El, Y me guardé de mi iniquidad.

Y fui íntegro para con Él, y me guardé de mi iniquidad.

Y fuí íntegro para con él, Y guardéme de mi iniquidad.

Y fui perfecto para con él, y me guardé de mi iniquidad.

2 Samuel 22:24
Tenho sido irrepreensível para com Ele e não me permiti praticar qualquer mal.

Fui perfeito para com ele, e guardei-me da minha iniqüidade.   

2 Samuel 22:24
Am fost fără vină înaintea Lui, m'am păzit de fărădelegea mea.

2-я Царств 22:24
и был непорочен пред Ним, и остерегался, чтобы не согрешить мне.

и был непорочен пред Ним, и остерегался, чтобы не согрешить мне.[]

2 Samuelsbokem 22:24
Så var jag ostrafflig för honom och tog mig till vara för missgärning.

2 Samuel 22:24
Ako rin nama'y sakdal sa harap niya, At iningatan ko ang aking sarili mula sa kasamaan.

2 ซามูเอล 22:24
ต่อพระพักตร์พระองค์ข้าพเจ้าไร้ตำหนิ และข้าพเจ้ารักษาตัวไว้ให้พ้นจากความชั่วช้าของข้าพเจ้า

2 Samuel 22:24
Onun önünde kusursuzdum,
Suç işlemekten sakındım.[]

2 Sa-mu-eân 22:24
Tôi cũng ở trọn vẹn với Ngài, Và giữ lấy mình khỏi gian ác.

2 Samuel 22:23
Top of Page
Top of Page