2 Samuel 22:22
2 Samuel 22:22
For I have kept the ways of the LORD; I am not guilty of turning from my God.

For I have kept the ways of the LORD; I have not turned from my God to follow evil.

For I have kept the ways of the LORD and have not wickedly departed from my God.

"For I have kept the ways of the LORD, And have not acted wickedly against my God.

For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.

For I have kept the ways of the LORD and have not turned from my God to wickedness.

because I have kept the LORD's way— I haven't willfully abandoned my God—

For I have obeyed the LORD's commands; I have not rebelled against my God.

because I have kept the ways of the LORD and I have not wickedly turned away from my God,

For I have kept the ways of the LORD and have not wickedly departed from my God.

For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.

For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.

For I have kept the ways of Jehovah, And have not wickedly departed from my God.

Because I have kept the ways of the Lord, and have not wickedly departed from my God.

For I have kept the ways of Jehovah, And have not wickedly departed from my God.

For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.

For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.

For I have kept the ways of Yahweh, and have not wickedly departed from my God.

For I have kept the ways of Jehovah, And have not done wickedly against my God.

2 i Samuelit 22:22
sepse kam ndjekur rrugët e Zotit dhe nuk jam larguar pabesisht nga Perëndia im.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 22:22
لاني حفظت طرق الرب ولم اعص الهي.

Dyr Sämyheel B 22:22
I gwandlt seinn Pfad, haet önn Herrn nie verlaassn.

2 Царе 22:22
Защото съм опазил пътищата Господни, И не съм се отклонил от Бога мой в нечестие.

撒 母 耳 記 下 22:22
因 為 我 遵 守 了 耶 和 華 的 道 , 未 曾 作 惡 離 開 我 的   神 。

因 为 我 遵 守 了 耶 和 华 的 道 , 未 曾 作 恶 离 开 我 的   神 。

因為我遵守了耶和華的道,未曾作惡離開我的神。

因为我遵守了耶和华的道,未曾作恶离开我的神。

2 Samuel 22:22
jer čuvah putove Jahvine, od Boga se svoga ne udaljih.

Druhá Samuelova 22:22
Nebo jsem ostříhal cest Hospodinových, aniž jsem se bezbožně strhl Boha svého.

2 Samuel 22:22
thi jeg holdt mig til HERRENS Veje, svigted i Gudløshed ikke min Gud;

2 Samuël 22:22
Want ik heb des HEEREN wegen gehouden, en ben van mijn God niet goddelooslijk afgegaan.

שמואל ב 22:22
כִּ֥י שָׁמַ֖רְתִּי דַּרְכֵ֣י יְהוָ֑ה וְלֹ֥א רָשַׁ֖עְתִּי מֵאֱלֹהָֽי׃

כב כי שמרתי דרכי יהוה  {ר} ולא רשעתי מאלהי  {ס}

כי שמרתי דרכי יהוה ולא רשעתי מאלהי׃

2 Sámuel 22:22
Mert megõriztem az Úrnak utait,

Samuel 2 22:22
CXar mi min tenis je la vojoj de la Eternulo, Kaj mi ne faris malbonon antaux mia Dio.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 22:22
Sillä minä pidän Herran tiet ja en ole jumalatoin minun Jumalaani vastaan.

2 Samuel 22:22
Car j'ai gardé les voies de l'Éternel, et je ne me suis point méchamment détourné de mon Dieu;

Car j'ai observé les voies de l'Eternel, Et je n'ai point été coupable envers mon Dieu.

Parce que j'ai tenu le chemin de l'Eternel, et que je ne me suis point détourné de mon Dieu.

2 Samuel 22:22
Denn ich halte die Wege des HERRN und bin nicht gottlos wider meinen Gott.

Denn ich halte die Wege des HERRN und bin nicht gottlos wider meinen Gott.

Denn ich hielt inne die Wege Jahwes und frevelte nicht gegen meinen Gott.

2 Samuele 22:22
poiché ho osservato le vie dell’Eterno e non mi sono empiamente sviato dal mio Dio.

Perciocchè io ho osservate le vie del Signore, E non mi sono empiamente rivolto dall’Iddio mio.

2 SAMUEL 22:22
Karena telah kuturut segala jalan Tuhan, dan tiada aku menyimpang dengan khianat dari pada Allahku.

사무엘하 22:22
이는 내가 여호와의 도를 지키고 악을 행하여 내 하나님을 떠나지 아니하였으며

II Samuelis 22:22
quia custodivi vias Domini et non egi impie a Deo meo

Antroji Samuelio knyga 22:22
Aš laikiausi Viešpaties kelio ir neatsitraukiau nuo savo Dievo nusikalsdamas.

2 Samuel 22:22
I pupuri hoki ahau i nga ara a Ihowa; a kihai i he, i whakarere i toku Atua.

2 Samuel 22:22
For jeg tok vare på Herrens veier og vek ikke i ondskap fra min Gud;

2 Samuel 22:22
Porque he guardado los caminos del SEÑOR, y no me he apartado impíamente de mi Dios.

Porque he guardado los caminos del SEÑOR, Y no me he apartado impíamente de mi Dios.

Porque yo guardé los caminos de Jehová; y no me aparté impíamente de mi Dios.

Porque yo guardé los caminos de Jehová; Y no me aparté impíamente de mi Dios.

Porque yo guardé los caminos del SEÑOR; y no me aparté impíamente de mi Dios.

2 Samuel 22:22
Pois tenho andado nos caminhos do SENHOR; não tenho agido como ímpio, afastando-me do meu Deus.

Porque guardei os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.   

2 Samuel 22:22
căci am păzit căile Domnului, nu m'am făcut vinovat faţă de Dumnezeul meu.

2-я Царств 22:22
Ибо я хранил пути Господа и не был нечестивым пред Богом моим,

Ибо я хранил пути Господа и не был нечестивым пред Богом моим,[]

2 Samuelsbokem 22:22
Ty jag höll mig på HERRENS vägar och avföll icke från min Gud i ogudaktighet;

2 Samuel 22:22
Sapagka't aking iningatan ang mga daan ng Panginoon, At hindi ako humiwalay na may kasamaan sa aking Dios.

2 ซามูเอล 22:22
เพราะข้าพเจ้ารักษาบรรดาพระมรรคาของพระเยโฮวาห์ และไม่ได้พรากจากพระเจ้าของข้าพเจ้าอย่างชั่วร้าย

2 Samuel 22:22
Çünkü RABbin yolunda yürüdüm,
Tanrımdan uzaklaşarak kötülük yapmadım.[]

2 Sa-mu-eân 22:22
Vì tôi có giữ theo các đường lối của Ðức Giê-hô-va, Không làm ác xây bỏ Ðức Chúa Trời tôi.

2 Samuel 22:21
Top of Page
Top of Page