2 Samuel 22:10 He parted the heavens and came down; dark clouds were under his feet. He opened the heavens and came down; dark storm clouds were beneath his feet. He bowed the heavens and came down; thick darkness was under his feet. "He bowed the heavens also, and came down With thick darkness under His feet. He bowed the heavens also, and came down; and darkness was under his feet. He parted the heavens and came down, a dark cloud beneath His feet. He deformed heaven itself as he descended. Thick darkness enveloped his feet. He made the sky sink as he descended; a thick cloud was under his feet. He spread apart the heavens and came down with a dark cloud under his feet. And he lowered the heavens and came down, and darkness was under his feet. He bowed the heavens also, and came down; and darkness was under his feet. He bowed the heavens also, and came down; and darkness was under his feet. He bowed the heavens also, and came down; And thick darkness was under his feet. He bowed the heavens, and came down: and darkness was under his feet. And he bowed the heavens, and came down; And darkness was under his feet. He bowed the heavens also, and came down; and thick darkness was under his feet. He bowed the heavens also, and came down; and darkness was under his feet. He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet. And He inclineth heaven, and cometh down, And thick darkness is under His feet. 2 i Samuelit 22:10 ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 22:10 Dyr Sämyheel B 22:10 2 Царе 22:10 撒 母 耳 記 下 22:10 他 又 使 天 下 垂 , 亲 自 降 临 ; 有 黑 云 在 他 脚 下 。 他又使天下垂,親自降臨,有黑雲在他腳下。 他又使天下垂,亲自降临,有黑云在他脚下。 2 Samuel 22:10 Druhá Samuelova 22:10 2 Samuel 22:10 2 Samuël 22:10 שמואל ב 22:10 וַיֵּ֥ט שָׁמַ֖יִם וַיֵּרַ֑ד וַעֲרָפֶ֖ל תַּ֥חַת רַגְלָֽיו׃ י ויט שמים וירד {ס} וערפל תחת רגליו {ר} ויט שמים וירד וערפל תחת רגליו׃ 2 Sámuel 22:10 Samuel 2 22:10 TOINEN SAMUELIN KIRJA 22:10 2 Samuel 22:10 Il abaissa les cieux, et il descendit: Il y avait une épaisse nuée sous ses pieds. Il baissa donc les cieux, et descendit, ayant [une] obscurité sous ses pieds. 2 Samuel 22:10 Er neigte den Himmel und fuhr herab, und Dunkel war unter seinen Füßen. Er neigte den Himmel und ließ sich herab, während Dunkel unter seinen Füßen war. 2 Samuele 22:10 Ed egli abbassò i cieli, e discese, Avendo una caligine sotto a’ suoi piedi. 2 SAMUEL 22:10 사무엘하 22:10 II Samuelis 22:10 Antroji Samuelio knyga 22:10 2 Samuel 22:10 2 Samuel 22:10 2 Samuel 22:10 Inclinó también los cielos, y descendió con densas tinieblas debajo de sus pies. Inclinó también los cielos, y descendió Con densas tinieblas debajo de Sus pies. Inclinó también los cielos, y descendió; y había oscuridad debajo de sus pies. Y abajo los cielos, y descendió: Una oscuridad debajo de sus pies. Y bajó los cielos, y descendió; una oscuridad debajo de sus pies. 2 Samuel 22:10 Ele abaixou os céus, e desceu; e havia escuridão debaixo dos seus pés. 2 Samuel 22:10 2-я Царств 22:10 Наклонил Он небеса и сошел; и мрак под ногами Его;[] 2 Samuelsbokem 22:10 2 Samuel 22:10 2 ซามูเอล 22:10 2 Samuel 22:10 2 Sa-mu-eân 22:10 |