2 Samuel 21:21
2 Samuel 21:21
When he taunted Israel, Jonathan son of Shimeah, David's brother, killed him.

But when he defied and taunted Israel, he was killed by Jonathan, the son of David's brother Shimea.

And when he taunted Israel, Jonathan the son of Shimei, David’s brother, struck him down.

When he defied Israel, Jonathan the son of Shimei, David's brother, struck him down.

And when he defied Israel, Jonathan the son of Shimea the brother of David slew him.

When he taunted Israel, Jonathan, son of David's brother Shimei, killed him.

When he defied Israel, David's brother Shimeah's son Jonathan killed him.

When he taunted Israel, Jonathan, the son of David's brother Shimeah, killed him.

When he challenged Israel, Jonathan, son of David's brother Shimei, killed him.

And when he dishonoured Israel, Jonathan, the son of Shimea, the brother of David, slew him.

And when he defied Israel, Jonathan the son of Shimei the brother of David slew him.

And when he defied Israel, Jonathan the son of Shimeah the brother of David slew him.

And when he defied Israel, Jonathan the son of Shimei, David's brother, slew him.

And he reproached Israel: and Jonathan the son of Samae the brother of David slew him.

And he defied Israel; but Jonathan the son of Shimea David's brother smote him.

And when he defied Israel, Jonathan the son of Shimei David's brother slew him.

And when he defied Israel, Jonathan the son of Shimeah the brother of David slew him.

When he defied Israel, Jonathan the son of Shimei, David's brother, killed him.

and he reproacheth Israel, and smite him doth Jonathan son of Shimeah, brother of David;

2 i Samuelit 21:21
Ai e fyu Izraelin, por Jonathani, bir i Shimeahut, vëlla i Davidit, e vrau.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 21:21
ولما عيّر اسرائيل ضربه يوناثان بن شمعي اخي داود.

Dyr Sämyheel B 21:21
Wie yr Isryheel ausgazannt, dyrschlueg n dyr Jonant, dyr Sun von n Dafetn seinn Bruedern Schimen.

2 Царе 21:21
а когато хвърли презрение върху Израиля, Ионатан, син на Давидовия брат Самай, го уби.

撒 母 耳 記 下 21:21
這 人 向 以 色 列 人 罵 陣 , 大 衛 的 哥 哥 示 米 亞 的 兒 子 約 拿 單 就 殺 了 他 。

这 人 向 以 色 列 人 骂 阵 , 大 卫 的 哥 哥 示 米 亚 的 儿 子 约 拿 单 就 杀 了 他 。

這人向以色列人罵陣,大衛的哥哥示米亞的兒子約拿單就殺了他。

这人向以色列人骂阵,大卫的哥哥示米亚的儿子约拿单就杀了他。

2 Samuel 21:21
Kad je počeo ružiti Izraela, ubi ga Jonatan, sin Davidova brata Šimeja.

Druhá Samuelova 21:21
Ten když haněl Izraele, zabil ho Jonata, syn Semmaa bratra Davidova.

2 Samuel 21:21
Han haanede Israel, og derfor huggede Jonatan, en Søn af Davids Broder Sjim'a, ham ned.

2 Samuël 21:21
En hij hoonde Israel; maar Jonathan, de zoon van Simea, Davids broeder, sloeg hem.

שמואל ב 21:21
וַיְחָרֵ֖ף אֶת־יִשְׂרָאֵ֑ל וַיַּכֵּ֙הוּ֙ יְהֹ֣ונָתָ֔ן בֶּן־ [שִׁמְעִי כ] (שִׁמְעָ֖ה ק) אֲחִ֥י דָוִֽד׃

כא ויחרף את ישראל ויכהו יהונתן בן שמעי (שמעה) אחי דוד

ויחרף את־ישראל ויכהו יהונתן בן־ [שמעי כ] (שמעה ק) אחי דוד׃

2 Sámuel 21:21
És szidalmazá Izráelt, de megölé Jonathán, Dávid bátyjának, Simeának fia.

Samuel 2 21:21
Kiam li insultis Izraelon, lin mortigis Jonatan, filo de SXimea, frato de David.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 21:21
Ja kuin hän pilkkasi Israelia, löi hänen Jonatan Davidin veljen Simean poika.

2 Samuel 21:21
et lui aussi était né au géant. Et il outragea Israël; mais Jonathan, fils de Shimha, frère de David, le frappa.

Il jeta un défi à Israël; et Jonathan, fils de Schimea, frère de David, le tua.

Cet homme défia Israël; mais Jonathan fils de Simha, frère de David, le tua.

2 Samuel 21:21
Und da er Israel Hohn sprach, schlug ihn Jonathan, der Sohn Simeas, des Bruders Davids.

Und da er Israel Hohn sprach, schlug ihn Jonathan, der Sohn Simeas, des Bruders Davids.

Als dieser Israel höhnte, erlegte ihn Jonathan, der Sohn von Davids Bruder Simei.

2 Samuele 21:21
Egli ingiuriò Israele, e Gionathan, figliuolo di Scimea, fratello di Davide, l’uccise.

Ed egli schernì Israele; ma Gionatan, figliuolo di Sima, fratello di Davide, lo percosse.

2 SAMUEL 21:21
Maka dihinakannya orang Israel, tetapi dibunuh oleh Yonatan, bin Simea, kakanda Daud, akan dia.

사무엘하 21:21
저가 이스라엘 사람을 능욕하므로 다윗의 형 삼마의 아들 요나단이 저를 죽이니라

II Samuelis 21:21
blasphemavit Israhel percussit autem eum Ionathan filius Sammaa fratris David

Antroji Samuelio knyga 21:21
Jam keikiant Izraelį, jį nukovė Jehonatanas, Dovydo brolio Šimos sūnus.

2 Samuel 21:21
I tana whakataranga i a Iharira, na patua ana ia e Honatana tama a Himei tuakana o Rawiri.

2 Samuel 21:21
Han hånte Israel; men Jonatan, sønn av Davids bror Simea, hugg ham ned.

2 Samuel 21:21
Cuando desafió a Israel, lo mató Jonatán, hijo de Simea, hermano de David.

Cuando desafió a Israel, lo mató Jonatán, hijo de Simea, hermano de David.

Éste desafió a Israel, y lo mató Jonatán, hijo de Sima hermano de David.

Este desafió á Israel, y matólo Jonathán, hijo de Sima hermano de David.

Este desafió a Israel, y lo mató Jonatán, hijo de Simea hermano de David.

2 Samuel 21:21
Certo dia ele se levantou e desafiou Israel, mas Jônatas, filho de Simeia, irmão de Davi, o matou.

Tendo ele desafiado a Israel, Jônatas, filho de Simei, irmão de Davi, o matou.   

2 Samuel 21:21
El a batjocorit pe Israel; şi Ionatan, fiul lui Şimea, fratele lui David, l -a omorît.

2-я Царств 21:21
и он поносил Израильтян; но его убил Ионафан, сын Сафая, брата Давидова.

и он поносил Израильтян; но его убил Ионафан, сын Сафая, брата Давидова.[]

2 Samuelsbokem 21:21
Denne smädade Israel; då blev han nedgjord av Jonatan, son till Simeai, Davids broder.

2 Samuel 21:21
At nang kaniyang hamunin ang Israel, ay pinatay siya ni Jonathan na anak ni Sima na kapatid ni David.

2 ซามูเอล 21:21
เมื่อเขาท้าทายอิสราเอล โยนาธานบุตรชายของชิเมอีเชษฐาของดาวิด ก็สังหารเขาเสีย

2 Samuel 21:21
Adam İsraillilere meydan okuyunca, Davutun kardeşi Şimanın oğlu Yonatan onu öldürdü.[]

2 Sa-mu-eân 21:21
Người nầy sỉ nhục Y-sơ-ra-ên; nhưng Giô-na-than, con trai Si-mê-a, cháu Ða-vít, giết hắn đi.

2 Samuel 21:20
Top of Page
Top of Page