2 Samuel 19:3 The men stole into the city that day as men steal in who are ashamed when they flee from battle. They crept back into the town that day as though they were ashamed and had deserted in battle. And the people stole into the city that day as people steal in who are ashamed when they flee in battle. So the people went by stealth into the city that day, as people who are humiliated steal away when they flee in battle. And the people gat them by stealth that day into the city, as people being ashamed steal away when they flee in battle. So they returned to the city quietly that day like people come in when they are humiliated after fleeing in battle. So men snuck into the city that day like men do who are ashamed after they've run away from a battle. That day the people stole away to go to the city the way people who are embarrassed steal away in fleeing from battle. That day the troops sneaked into the city as if they had fled from battle and were ashamed of it. And the people entered by stealth that day into the city, as people being ashamed steal away when they flee in battle. And the people stole back that day into the city, as people being ashamed steal away when they flee in battle. And the people got them by stealth that day into the city, as people being ashamed steal away when they flee in battle. And the people gat them by stealth that day into the city, as people that are ashamed steal away when they flee in battle. And the people shunned the going into the city that day as a people would do that hath turned their backs, and fled away from the battle. And the people stole away that day into the city, as people steal away when ashamed of fleeing in battle. And the people gat them by stealth that day into the city, as people that are ashamed steal away when they flee in battle. And the people withdrew by stealth that day into the city, as people being ashamed steal away when they flee in battle. The people snuck into the city that day, as people who are ashamed steal away when they flee in battle. And the people stealeth away, on that day, to go in to the city, as the people steal away, who are ashamed, in their fleeing in battle; 2 i Samuelit 19:3 ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 19:3 Dyr Sämyheel B 19:3 2 Царе 19:3 撒 母 耳 記 下 19:3 那 日 众 民 暗 暗 地 进 城 , 就 如 败 阵 逃 跑 、 惭 愧 的 民 一 般 。 那日眾民暗暗地進城,就如敗陣逃跑慚愧的民一般。 那日众民暗暗地进城,就如败阵逃跑惭愧的民一般。 2 Samuel 19:3 Druhá Samuelova 19:3 2 Samuel 19:3 2 Samuël 19:3 שמואל ב 19:3 וַיִּתְגַּנֵּ֥ב הָעָ֛ם בַּיֹּ֥ום הַה֖וּא לָבֹ֣וא הָעִ֑יר כַּאֲשֶׁ֣ר יִתְגַּנֵּ֗ב הָעָם֙ הַנִּכְלָמִ֔ים בְּנוּסָ֖ם בַּמִּלְחָמָֽה׃ ד ויתגנב העם ביום ההוא לבוא העיר כאשר יתגנב העם הנכלמים--בנוסם במלחמה ויתגנב העם ביום ההוא לבוא העיר כאשר יתגנב העם הנכלמים בנוסם במלחמה׃ 2 Sámuel 19:3 Samuel 2 19:3 TOINEN SAMUELIN KIRJA 19:3 2 Samuel 19:3 Ce même jour, le peuple rentra dans la ville à la dérobée, comme l'auraient fait des gens honteux d'avoir pris la fuite dans le combat. Tellement qu'en ce jour-là le peuple venait dans la ville à la dérobée, comme s'en irait à la dérobée, un peuple qui serait honteux d'avoir fui dans la bataille. 2 Samuel 19:3 (-) Und das Volk stahl sich weg an dem Tage in die Stadt, wie sich ein Volk wegstiehlt, das zu Schanden geworden ist, wenn's im Streit geflohen ist. So stahl sich denn das Volk an jenem Tage zum Einzug in die Stadt heran, wie sich ein Heer heranstiehlt, das sich mit Schimpf bedeckt hat, weil es in der Schlacht geflohen ist. 2 Samuele 19:3 E il popolo in quel dì entrò furtivamente nella città, come furtivamente entrerebbe gente che si vergognasse per esser fuggita nella battaglia. 2 SAMUEL 19:3 사무엘하 19:3 II Samuelis 19:3 Antroji Samuelio knyga 19:3 2 Samuel 19:3 2 Samuel 19:3 2 Samuel 19:3 Aquel día el pueblo entró calladamente en la ciudad, como pueblo que humillado, entra a escondidas cuando huye de la batalla. Aquel día el pueblo entró calladamente en la ciudad, como pueblo que humillado, entra a escondidas cuando huye de la batalla. Y entró el pueblo aquel día en la ciudad escondidamente, como suele entrar a escondidas el pueblo avergonzado que ha huido de la batalla. Entróse el pueblo aquel día en la ciudad escondidamente, como suele entrar á escondidas el pueblo avergonzado que ha huído de la batalla. Se entró el pueblo aquel día en la ciudad escondidamente, como suele entrar a escondidas el pueblo avergonzado que ha huido de la batalla. 2 Samuel 19:3 E nesse dia o povo entrou furtivamente na cidade, como o faz quando, envergonhado, foge da peleja. 2 Samuel 19:3 2-я Царств 19:3 И входил тогда народ в город украдкою, как крадутся люди стыдящиеся, которые во время сражения обратились в бегство.[] 2 Samuelsbokem 19:3 2 Samuel 19:3 2 ซามูเอล 19:3 2 Samuel 19:3 2 Sa-mu-eân 19:3 |