2 Samuel 18:7
2 Samuel 18:7
There Israel's troops were routed by David's men, and the casualties that day were great--twenty thousand men.

and the Israelite troops were beaten back by David's men. There was a great slaughter that day, and 20,000 men laid down their lives.

And the men of Israel were defeated there by the servants of David, and the loss there was great on that day, twenty thousand men.

The people of Israel were defeated there before the servants of David, and the slaughter there that day was great, 20,000 men.

Where the people of Israel were slain before the servants of David, and there was there a great slaughter that day of twenty thousand men.

The people of Israel were defeated by David's soldiers, and the slaughter there was vast that day--20,000 casualties.

where David's army of servants defeated the Israelis. Many died that day—20,000 men.

The army of Israel was defeated there by David's men. The slaughter there was great that day--20,000 soldiers were killed.

There David's men defeated Israel's army, and the massacre was sizable that day-20,000 men.

where the people of Israel were slain before the slaves of David, and there was there a great slaughter that day of twenty thousand men.

Where the people of Israel were slain before the servants of David, and there was there a great slaughter that day of twenty thousand men.

Where the people of Israel were slain before the servants of David, and there was there a great slaughter that day of twenty thousand men.

And the people of Israel were smitten there before the servants of David, and there was a great slaughter there that day of twenty thousand men.

And the people of Israel were defeated there by David's army, and a great slaughter was made that day of twenty thousand men.

And the people of Israel were routed before the servants of David, and there was a great slaughter there that day: twenty thousand men.

And the people of Israel were smitten there before the servants of David, and there was a great slaughter there that day of twenty thousand men.

Where the people of Israel were slain before the servants of David, and there was there a great slaughter that day of twenty thousand men.

The people of Israel were struck there before the servants of David, and there was a great slaughter there that day of twenty thousand men.

and smitten there are the people of Israel before the servants of David, and the smiting there is great on that day -- twenty thousand;

2 i Samuelit 18:7
Populli i Izraelit u mund atje nga shërbëtorët e Davidit; dhe në atë vend masakra qe e madhe; atë ditë ranë njëzet mijë njerëz.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 18:7
فانكسر هناك شعب اسرائيل امام عبيد داود وكانت هناك مقتلة عظيمة في ذلك اليوم. قتل عشرون الفا.

Dyr Sämyheel B 18:7
D Isryheeler wurdnd von n Dafetn seine Leut gschlagn und schwaer niderglögt. Seln Tag fielnd iener zwainzgtauset.

2 Царе 18:7
И там Израилевите люде бидоха разбити от Давидовите слуги, и в оня ден там стана голямо клане на двадесет хиляди души;

撒 母 耳 記 下 18:7
以 色 列 人 敗 在 大 衛 的 僕 人 面 前 ; 那 日 陣 亡 的 甚 多 , 共 有 二 萬 人 。

以 色 列 人 败 在 大 卫 的 仆 人 面 前 ; 那 日 阵 亡 的 甚 多 , 共 有 二 万 人 。

以色列人敗在大衛的僕人面前,那日陣亡的甚多,共有二萬人。

以色列人败在大卫的仆人面前,那日阵亡的甚多,共有二万人。

2 Samuel 18:7
Izraelsku vojsku potukoše Davidovi ljudi; i velik poraz bijaše u onaj dan: dvadeset tisuća mrtvih.

Druhá Samuelova 18:7
I poražen jest tu lid Izraelský od služebníků Davidových, a stala se tu porážka veliká v ten den až do dvadceti tisíců.

2 Samuel 18:7
Der blev Israels Hær slaaet af Davids Folk, og der fandt et stort Mandefald Sted den Dag; der faldt 200 000 Mand.

2 Samuël 18:7
En het volk van Israel werd aldaar voor het aangezicht van Davids knechten geslagen; en aldaar geschiedde te dienzelven dage een grote slag, van twintig duizend.

שמואל ב 18:7
וַיִּנָּ֤גְפוּ שָׁם֙ עַ֣ם יִשְׂרָאֵ֔ל לִפְנֵ֖י עַבְדֵ֣י דָוִ֑ד וַתְּהִי־שָׁ֞ם הַמַּגֵּפָ֧ה גְדֹולָ֛ה בַּיֹּ֥ום הַה֖וּא עֶשְׂרִ֥ים אָֽלֶף׃

ז וינגפו שם עם ישראל לפני עבדי דוד ותהי שם המגפה גדולה ביום ההוא--עשרים אלף

וינגפו שם עם ישראל לפני עבדי דוד ותהי־שם המגפה גדולה ביום ההוא עשרים אלף׃

2 Sámuel 18:7
És megvereték ott az Izráel népe a Dávid szolgái által, és nagy veszteség volt ott azon a napon, [mintegy] húszezer emberé.

Samuel 2 18:7
Kaj la popolo Izraela estis tie venkobatita de la servantoj de David, kaj tie estis granda venkobato en tiu tago:falis dudek mil.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 18:7
Ja Israelin kansa lyötiin sielIä Davidin palvelioilta, että sinä päivänä tapahtui sangen suuri tappo: (ja kaatui) kaksikymmentä tuhatta miestä.

2 Samuel 18:7
Et le peuple d'Israël fut battu là par les serviteurs de David; et le carnage fut grand ce jour-là... vingt mille hommes.

Là, le peuple d'Israël fut battu par les serviteurs de David, et il y eut en ce jour une grande défaite de vingt mille hommes.

Là fut battu le peuple d'Israël par les serviteurs de David, et il y eut en ce jour-là dans le même lieu une grande défaite, [savoir] de vingt mille hommes.

2 Samuel 18:7
Und das Volk Israel ward daselbst geschlagen vor den Knechten Davids, daß desselben Tages eine große Schlacht geschah, zwanzigtausend Mann.

Und das Volk Israel ward daselbst geschlagen vor den Knechten Davids, daß desselben Tages eine große Schlacht geschah, zwanzigtausend Mann.

Dort wurden die Leute von Israel von Davids Kriegern zurückgeschlagen, so saß an jenem Tage dort eine schwere Niederlage erfolgte - zwanzigtausend Mann.

2 Samuele 18:7
E il popolo d’Israele fu quivi sconfitto dalla gente di Davide; e la strage ivi fu grande in quel giorno, caddero ventimila uomini.

E quivi fu sconfitto il popolo d’Israele dalla gente di Davide; e in quel dì la sconfitta fu grande in quel luogo, cioè, di ventimila uomini.

2 SAMUEL 18:7
Maka orang Israel itu dialahkan di sana di hadapan segala hamba Daud, maka jadilah di sana suatu peperangan besar, sehingga pada hari itu matilah dua puluh ribu orang.

사무엘하 18:7
거기서 이스라엘 무리가 다윗의 심복들에게 패하매 그날 그곳에서 살륙이 커서 이만에 이르렀고

II Samuelis 18:7
et caesus est ibi populus Israhel ab exercitu David factaque est ibi plaga magna in die illa viginti milium

Antroji Samuelio knyga 18:7
Izraelio žmonės buvo nugalėti Dovydo tarnų, ir buvo nužudyta tą dieną dvidešimt tūkstančių vyrų.

2 Samuel 18:7
Na patua iho i reira nga tangata o Iharaira e nga tangata a Rawiri, nui atu te parekura i reira i taua ra, e rua tekau mano tangata.

2 Samuel 18:7
Der blev Israels folk slått av Davids menn, og det blev et stort mannefall der den dag - tyve tusen mann.

2 Samuel 18:7
Allí fue derrotado el pueblo de Israel delante de los siervos de David, y la matanza aquel día allí fue grande: veinte mil hombres.

Allí fue derrotado el pueblo de Israel delante de los siervos de David, y la matanza aquel día allí fue grande: 20,000 hombres.

Y allí cayó el pueblo de Israel delante de los siervos de David, y se hizo una gran matanza de veinte mil hombres.

Y allí cayó el pueblo de Israel delante de los siervos de David, é hízose una gran matanza de veinte mil hombres.

Y allí cayó el pueblo de Israel delante de los siervos de David, y fue hecha allí una gran matanza de veinte mil hombres .

2 Samuel 18:7
E todo o exército de Israel foi vencido à vista da guarda de Davi, e houve nesse dia uma grande derrota em que pereceram vinte mil homens.

Ali o povo de Israel foi derrotado pelos servos de Davi; e naquele dia houve ali grande morticínio, de vinte mil homens.   

2 Samuel 18:7
Acolo, poporul lui Israel a fost bătut de slujitorii lui David, şi a fost o mare înfrîngere în ziua aceea, ca douăzeci de mii de oameni.

2-я Царств 18:7
И был поражен народ Израильский рабами Давида; было там поражение великое в тот день, – поражены двадцать тысяч человек .

И был поражен народ Израильский рабами Давида; было там поражение великое в тот день, --поражены двадцать тысяч [человек].[]

2 Samuelsbokem 18:7
Där blev Israels folk slaget av Davids tjänare, och många stupade där på den dagen: tjugu tusen man.

2 Samuel 18:7
At ang bayan ng Israel ay nasaktan doon sa harap ng mga lingkod ni David, at nagkaroon ng malaking patayan doon sa araw na yaon, na may dalawang pung libong lalake.

2 ซามูเอล 18:7
คนอิสราเอลก็พ่ายแพ้ต่อหน้าข้าราชการของดาวิด มีการฆ่าฟันกันอย่างหนักที่นั่น ทหารตายเสียสองหมื่นคนในวันนั้น

2 Samuel 18:7
İsrail ordusu Davutun adamları önünde yenilgiye uğradı. Büyük bir kırım oldu. O gün yirmi bin kişi öldü.[]

2 Sa-mu-eân 18:7
Ðạo quân Y-sơ-ra-ên bị các tôi tớ của Ða-vít đánh bại; thật ấy là một trận thua lớn, trong ngày đó chết mất hai vạn người.

2 Samuel 18:6
Top of Page
Top of Page