2 Samuel 13:16 "No!" she said to him. "Sending me away would be a greater wrong than what you have already done to me." But he refused to listen to her. "No, no!" Tamar cried. "Sending me away now is worse than what you've already done to me." But Amnon wouldn't listen to her. But she said to him, “No, my brother, for this wrong in sending me away is greater than the other that you did to me.” But he would not listen to her. But she said to him, "No, because this wrong in sending me away is greater than the other that you have done to me!" Yet he would not listen to her. And she said unto him, There is no cause: this evil in sending me away is greater than the other that thou didst unto me. But he would not hearken unto her. No," she cried, "sending me away is much worse than the great wrong you've already done to me!" But he refused to listen to her. Even so, she tried to tell him, "No! After all, it's more wrong to send me away than what you just did to me!" But he was unwilling to listen to her. But she said to him, "No I won't, for sending me away now would be worse than what you did to me earlier!" But he refused to listen to her. She said to him, "No, sending me away is a greater wrong than the other thing you did to me!" But he wouldn't listen to her. And she said unto him, There is no cause; this evil in sending me away is greater than the other that thou didst unto me. But he would not hearken unto her. And she said unto him, There is no cause: this evil in sending me away is greater than the other that you did unto me. But he would not hearken unto her. And she said to him, There is no cause: this evil in sending me away is greater than the other that you did to me. But he would not listen to her. And she said unto him, Not so, because this great wrong in putting me forth is worse than the other that thou didst unto me. But he would not hearken unto her. She answered him: This evil which now thou dost against me, in driving me away, is greater than that which thou didst before. And he would not hearken to her: And she said to him, There is no cause for this evil in sending me away, which is greater than the other that thou didst to me. But he would not hearken to her. And she said unto him, Not so, because this great wrong in putting me forth is worse than the other that thou didst unto me. But he would not hearken unto her. And she said to him, There is no cause: this evil in sending me away is greater than the other that thou didst to me. But he would not hearken to her. She said to him, "Not so, because this great wrong in sending me away is worse than the other that you did to me!" But he would not listen to her. And she saith to him, 'Because of the circumstances this evil is greater than the other that thou hast done with me -- to send me away;' and he hath not been willing to hearken to her, 2 i Samuelit 13:16 ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 13:16 Dyr Sämyheel B 13:16 2 Царе 13:16 撒 母 耳 記 下 13:16 他 玛 说 : 不 要 这 样 ! 你 赶 出 我 去 的 这 罪 比 你 才 行 的 更 重 ! 但 暗 嫩 不 肯 听 他 的 话 , 她瑪說:「不要這樣,你趕出我去的這罪比你才行的更重!」但暗嫩不肯聽她的話, 她玛说:“不要这样,你赶出我去的这罪比你才行的更重!”但暗嫩不肯听她的话, 2 Samuel 13:16 Druhá Samuelova 13:16 2 Samuel 13:16 2 Samuël 13:16 שמואל ב 13:16 וַתֹּ֣אמֶר לֹ֗ו אַל־אֹודֹ֞ת הָרָעָ֤ה הַגְּדֹולָה֙ הַזֹּ֔את מֵאַחֶ֛רֶת אֲשֶׁר־עָשִׂ֥יתָ עִמִּ֖י לְשַׁלְּחֵ֑נִי וְלֹ֥א אָבָ֖ה לִשְׁמֹ֥עַֽ לָֽהּ׃ טז ותאמר לו אל אודת הרעה הגדולה הזאת מאחרת אשר עשית עמי לשלחני ולא אבה לשמע לה ותאמר לו אל־אודת הרעה הגדולה הזאת מאחרת אשר־עשית עמי לשלחני ולא אבה לשמע לה׃ 2 Sámuel 13:16 Samuel 2 13:16 TOINEN SAMUELIN KIRJA 13:16 2 Samuel 13:16 Elle lui répondit: N'augmente pas, en me chassant, le mal que tu m'as déjà fait. Il ne voulut pas l'écouter, Et elle lui répondit : Tu n'as aucun sujet de me faire ce mal, que de me chasser; [ce mal] est plus grand que l'autre que tu m'as fait; mais il ne voulut point l'écouter. 2 Samuel 13:16 Sie aber sprach zu ihm: Das Übel ist größer denn das andere, das du an mir getan hast, daß du mich ausstößest. Aber er gehorchte ihrer Stimme nicht, Sie erwiderte ihm: Nicht doch, mein Bruder, denn dieses Unrecht wäre noch größer, als das andere, das du mir angethan hast, wenn du mich jetzt fortschicktest! Aber er wollte nicht auf sie hören, 2 Samuele 13:16 Ma ella gli disse: Ei non vi è già cagione di così cacciarmi, che è un male maggiore di quell’altro che tu mi hai fatto. Ma egli non volle ascoltarla. 2 SAMUEL 13:16 사무엘하 13:16 II Samuelis 13:16 Antroji Samuelio knyga 13:16 2 Samuel 13:16 2 Samuel 13:16 2 Samuel 13:16 Pero ella le respondió: No, porque esta injusticia que me haces, echándome fuera, es mayor que la otra que me has hecho. Mas él no quiso oírla. Pero ella le respondió: "No, porque esta injusticia que me haces, echándome fuera, es mayor que la otra que me has hecho." Pero él no quiso oírla. Y ella le respondió: No hay razón; mayor mal es éste de echarme fuera, que el que me has hecho. Mas él no la quiso oír. Y ella le respondió: No es razón; mayor mal es éste de echarme, que el que me has hecho. Mas él no la quiso oir: Y ella le respondió: No es razón; mayor mal es éste de echarme, que el que me has hecho. Mas él no la quiso oír; 2 Samuel 13:16 Então ela lhe respondeu: Não há razão de me despedires; maior seria este mal do que o outro já me tens feito. Porém ele não lhe quis dar ouvidos, 2 Samuel 13:16 2-я Царств 13:16 И [Фамарь] сказала ему: нет, прогнать меня--это зло больше первого, которое ты сделал со мною. Но он не хотел слушать ее.[] 2 Samuelsbokem 13:16 2 Samuel 13:16 2 ซามูเอล 13:16 2 Samuel 13:16 2 Sa-mu-eân 13:16 |