2 Samuel 12:26
2 Samuel 12:26
Meanwhile Joab fought against Rabbah of the Ammonites and captured the royal citadel.

Meanwhile, Joab was fighting against Rabbah, the capital of Ammon, and he captured the royal fortifications.

Now Joab fought against Rabbah of the Ammonites and took the royal city.

Now Joab fought against Rabbah of the sons of Ammon and captured the royal city.

And Joab fought against Rabbah of the children of Ammon, and took the royal city.

Joab fought against Rabbah of the Ammonites and captured the royal fortress.

Meanwhile, Joab attacked the Ammonite city of Rabbah and captured its stronghold.

So Joab fought against Rabbah of the Ammonites and captured the royal city.

Meanwhile, Joab fought against the Ammonite city of Rabbah and captured its royal fortress.

And Joab fought against Rabbah, of the sons of Ammon, and took the royal city.

And Joab fought against Rabbah of the children of Ammon, and took the royal city.

And Joab fought against Rabbah of the children of Ammon, and took the royal city.

Now Joab fought against Rabbah of the children of Ammon, and took the royal city.

And Joab fought against Rabbath of the children of Ammon, and laid close siege to the royal city.

And Joab fought against Rabbah of the children of Ammon, and took the royal city.

Now Joab fought against Rabbah of the children of Ammon, and took the royal city.

And Joab fought against Rabbah of the children of Ammon, and took the royal city.

Now Joab fought against Rabbah of the children of Ammon, and took the royal city.

And Joab fighteth against Rabbah of the Bene-Ammon, and captureth the royal city,

2 i Samuelit 12:26
Ndërkaq Joabi lufonte kundër Rabahut të bijve të Amonit dhe pushtoi qytetin mbretëror.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 12:26
وحارب يوآب ربّة بني عمون واخذ مدينة المملكة.

Dyr Sämyheel B 12:26
Dyr Job gakömpft gögn Räbbet und war drauf und dran, es einznemen.

2 Царе 12:26
А Иоав воюва против Рава на амонците и превзе царския град.

撒 母 耳 記 下 12:26
約 押 攻 取 亞 捫 人 的 京 城 拉 巴 。

约 押 攻 取 亚 扪 人 的 京 城 拉 巴 。

約押攻取亞捫人的京城拉巴。

约押攻取亚扪人的京城拉巴。

2 Samuel 12:26
Joab navali na Rabu sinova Amonovih i osvoji kraljevski grad.

Druhá Samuelova 12:26
Bojoval pak Joáb proti Rabba Ammonitských, a vzal město královské.

2 Samuel 12:26
Joab angreb imidlertid Rabba i Ammon og indtog Vandbyen.

2 Samuël 12:26
Joab nu krijgde tegen Rabba der kinderen Ammons; en hij nam de koninklijke stad in.

שמואל ב 12:26
וַיִּלָּ֣חֶם יֹואָ֔ב בְּרַבַּ֖ת בְּנֵ֣י עַמֹּ֑ון וַיִּלְכֹּ֖ד אֶת־עִ֥יר הַמְּלוּכָֽה׃

כו וילחם יואב ברבת בני עמון וילכד את עיר המלוכה

וילחם יואב ברבת בני עמון וילכד את־עיר המלוכה׃

2 Sámuel 12:26
Joáb pedig hadakozék az Ammon fiainak [városa,] Rabba ellen, és megvevé a királyi várost.

Samuel 2 12:26
Joab ekmilitis kontraux Raba de la Amonidoj, kaj venkoprenis la regxan urbon.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 12:26
Niin soti Joab Ammonin lasten Rabbaa vastaan ja voitti sen kuninkaallisen kaupungin.

2 Samuel 12:26
Et Joab fit la guerre contre Rabba des fils d'Ammon, et il prit la ville royale.

Joab, qui assiégeait Rabba des fils d'Ammon, s'empara de la ville royale,

Or Joab avait combattu contre Rabba, qui appartenait aux enfants de Hammon, et avait pris la ville Royale.

2 Samuel 12:26
So stritt nun Joab wider Rabba der Kinder Ammon und gewann die königliche Stadt.

So stritt nun Joab wider Rabba der Kinder Ammon königliche Stadt

Joab aber bestürmte Rabba, die Stadt der Ammoniter, und eroberte die Wasserstadt.

2 Samuele 12:26
Or Joab assediò Rabba dei figliuoli di Ammon, s’impadronì della città reale,

Or Ioab, avendo combattuta Rabba dei figliuoli di Ammon, e presa la città reale,

2 SAMUEL 12:26
Hata, maka Yoabpun berperanglah menyerang Rabba bani Ammon, lalu dialahkannya negeri kerajaan itu.

사무엘하 12:26
요압이 암몬 자손의 왕성(王城) 랍바를 쳐서 취하게 되매

II Samuelis 12:26
igitur pugnabat Ioab contra Rabbath filiorum Ammon et expugnabat urbem regiam

Antroji Samuelio knyga 12:26
Joabas kariavo prieš amonitus ir apgulė jų karališkąjį miestą Rabą.

2 Samuel 12:26
A, i whawhai ano a Ioapa ki Rapa o nga tamariki a Amona; a horo ana i a ia te pa kingi.

2 Samuel 12:26
Joab stred mot Rabba i ammonittenes land og inntok kongestaden.

2 Samuel 12:26
Joab combatió contra Rabá de los hijos de Amón, y conquistó la ciudad real.

Joab combatió contra Rabá, ciudad de los Amonitas, y conquistó la ciudad real.

Y Joab peleaba contra Rabá de los hijos de Amón, y tomó la ciudad real.

Y Joab peleaba contra Rabba de los hijos de Ammón, y tomó la ciudad real.

Y Joab peleaba contra Rabá de los hijos de Amón, y tomó la ciudad real.

2 Samuel 12:26
Entrementes, Joabe seguiu atacando Rabá, a capital da nação dos amonitas e conquistou a fortaleza real.

Ora, pelejou Joabe contra Rabá, dos amonitas, e tomou a cidade real.   

2 Samuel 12:26
Ioab, care împresura Raba fiilor lui Amon, a pus mîna pe cetatea împărătească,

2-я Царств 12:26
Иоав воевал против Раввы Аммонитской и взял почтицарственный город.

Иоав воевал против Раввы Аммонитской и взял [почти] царственный город.[]

2 Samuelsbokem 12:26
Och Joab angrep Rabba i Ammons barns land och intog konungastaden.

2 Samuel 12:26
Nakipaglaban nga si Joab, sa Rabba sa mga anak ni Ammon, at sinakop ang bayang hari.

2 ซามูเอล 12:26
ฝ่ายโยอาบสู้รบกับเมืองรับบาห์ของคนอัมโมน และยึดราชธานีไว้ได้

2 Samuel 12:26
Bu sırada Ammonluların Rabba Kentine karşı savaşı sürdüren Yoav, saray semtini ele geçirdi.[]

2 Sa-mu-eân 12:26
Giô-áp đánh Ráp-ba của dân Am-môn, và hãm lấy đế đô.

2 Samuel 12:25
Top of Page
Top of Page