2 Samuel 12:15 After Nathan had gone home, the LORD struck the child that Uriah's wife had borne to David, and he became ill. After Nathan returned to his home, the LORD sent a deadly illness to the child of David and Uriah's wife. Then Nathan went to his house. And the LORD afflicted the child that Uriah’s wife bore to David, and he became sick. So Nathan went to his house. Then the LORD struck the child that Uriah's widow bore to David, so that he was very sick. And Nathan departed unto his house. And the LORD struck the child that Uriah's wife bare unto David, and it was very sick. Then Nathan went home. The LORD struck the baby that Uriah's wife had borne to David, and he became ill. Then Nathan went home. After this, the LORD afflicted the child that Uriah's wife had born to David, and the child became very ill. Then Nathan went to his home. The LORD struck the child that Uriah's wife had borne to David, and the child became very ill. Then Nathan went home. The LORD struck the child that Uriah's wife had given birth to for David so that the child became sick. And Nathan departed unto his house. And the LORD struck the child that Uriah's wife had given birth unto David, and it was very sick. And Nathan departed unto his house. And the LORD struck the child that Uriah's wife bore unto David, and it was very sick. And Nathan departed to his house. And the LORD struck the child that Uriah's wife bore to David, and it was very sick. And Nathan departed unto his house. And Jehovah struck the child that Uriah's wife bare unto David, and it was very sick. And Nathan returned to his house. The Lord also struck the child which the wife of Urias had borne to David, and his life was despaired of. And Nathan departed to his house. And Jehovah smote the child that Urijah's wife bore to David, and it became very sick. And Nathan departed unto his house. And the LORD struck the child that Uriah's wife bare unto David, and it was very sick. And Nathan departed to his house. And the LORD struck the child that Uriah's wife bore to David, and it was very sick. Nathan departed to his house. Yahweh struck the child that Uriah's wife bore to David, and it was very sick. And Nathan goeth unto his house, and Jehovah smiteth the lad, whom the wife of Uriah hath born to David, and it is incurable; 2 i Samuelit 12:15 ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 12:15 Dyr Sämyheel B 12:15 2 Царе 12:15 撒 母 耳 記 下 12:15 拿 单 就 回 家 去 了 。 耶 和 华 击 打 乌 利 亚 妻 给 大 卫 所 生 的 孩 子 , 使 他 得 重 病 。 拿單就回家去了。耶和華擊打烏利亞妻給大衛所生的孩子,使他得重病。 拿单就回家去了。耶和华击打乌利亚妻给大卫所生的孩子,使他得重病。 2 Samuel 12:15 A Jahve udari dijete koje je Urijina žena rodila Davidu i ono se teško razbolje. Druhá Samuelova 12:15 2 Samuel 12:15 2 Samuël 12:15 שמואל ב 12:15 וַיֵּ֥לֶךְ נָתָ֖ן אֶל־בֵּיתֹ֑ו וַיִּגֹּ֣ף יְהוָ֗ה אֶת־הַיֶּ֜לֶד אֲשֶׁ֨ר יָלְדָ֧ה אֵֽשֶׁת־אוּרִיָּ֛ה לְדָוִ֖ד וַיֵּאָנַֽשׁ׃ טו וילך נתן אל ביתו ויגף יהוה את הילד אשר ילדה אשת אוריה לדוד--ויאנש וילך נתן אל־ביתו ויגף יהוה את־הילד אשר ילדה אשת־אוריה לדוד ויאנש׃ 2 Sámuel 12:15 Samuel 2 12:15 TOINEN SAMUELIN KIRJA 12:15 2 Samuel 12:15 Et Nathan s'en alla dans sa maison. L'Eternel frappa l'enfant que la femme d'Urie avait enfanté à David, et il fut dangereusement malade. Après cela Nathan s'en retourna en sa maison; et l'Eternel frappa l'enfant que la femme d'Urie avait enfanté à David, qui en fut fort affligé. 2 Samuel 12:15 Und Nathan ging heim. Und der HERR schlug das Kind, das Urias Weib David geboren hatte, daß es todkrank ward. Hierauf begab sich Nathan nach Hause. Jahwe aber schlug das Kind, das Urias Weib David geboren hatte, so daß es erkrankte. 2 Samuele 12:15 E Natan andò a casa sua. E il Signore percosse il fanciullo che la moglie di Uria avea partorito a Davide; ed egli infermò, fuor di speranza di guarigione. 2 SAMUEL 12:15 사무엘하 12:15 II Samuelis 12:15 Antroji Samuelio knyga 12:15 2 Samuel 12:15 2 Samuel 12:15 2 Samuel 12:15 Y Natán regresó a su casa. Y el SEÑOR hirió al niño que la viuda de Urías dio a David, y se puso muy enfermo. Y Natán regresó a su casa. Entonces el SEÑOR hirió al niño que la viuda de Urías dio a David, y se puso muy enfermo. Y Natán se volvió a su casa. Y Jehová hirió al niño que la esposa de Urías había dado a luz de David, y enfermó gravemente. Y Nathán se volvió á su casa. Y Jehová hirió al niño que la mujer de Uría había parido á David, y enfermó gravemente. Y Natán se volvió a su casa. Y el SEÑOR hirió al niño que la mujer de Urías había dado a luz a David, y enfermó gravemente. 2 Samuel 12:15 Então Natã foi para sua casa. Depois o Senhor feriu a criança que a mulher de Urias dera a Davi, de sorte que adoeceu gravemente. 2 Samuel 12:15 2-я Царств 12:15 И пошел Нафан в дом свой. И поразил Господь дитя, которое родила жена Урии Давиду, и оно заболело.[] 2 Samuelsbokem 12:15 2 Samuel 12:15 2 ซามูเอล 12:15 2 Samuel 12:15 2 Sa-mu-eân 12:15 |