2 Samuel 1:17
2 Samuel 1:17
David took up this lament concerning Saul and his son Jonathan,

Then David composed a funeral song for Saul and Jonathan,

And David lamented with this lamentation over Saul and Jonathan his son,

Then David chanted with this lament over Saul and Jonathan his son,

And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son:

David sang the following lament for Saul and his son Jonathan,

So David intoned this song of lament about Saul and his son Jonathan,

Then David chanted this lament over Saul and his son Jonathan.

David wrote this song of mourning for Saul and his son Jonathan.

And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son.

And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son:

And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son:

And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son:

And David made this kind of lamentation over Saul, and over Jonathan his son.

And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son;

And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son:

And David lamented with this lamentation over Saul, and over Jonathan his son:

David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son

And David lamenteth with this lamentation over Saul, and over Jonathan his son;

2 i Samuelit 1:17
Atëherë Davidi ia mori këtij vajtimi për Saulin dhe Jonatanin, birin e tij,

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 1:17
ورثا داود بهذه المرثاة شاول ويوناثان ابنه

Dyr Sämyheel B 1:17
Und dyr Dafet sang aft folgets Trauerlied auf n Saul und seinn Sun Jonant.

2 Царе 1:17
Тогава Давид оплака Саула и сина му Ионатана с тоя плач;

撒 母 耳 記 下 1:17
大 衛 作 哀 歌 , 弔 掃 羅 和 他 兒 子 約 拿 單 ,

大 卫 作 哀 歌 , 吊 扫 罗 和 他 儿 子 约 拿 单 ,

大衛作哀歌,弔掃羅和他兒子約拿單,

大卫作哀歌,吊扫罗和他儿子约拿单,

2 Samuel 1:17
Tada David zapjeva ovu tužaljku za Šaulom i za njegovim sinom Jonatanom.

Druhá Samuelova 1:17
Tedy naříkal David naříkáním tímto nad Saulem a nad Jonatou synem jeho,

2 Samuel 1:17
Da sang David denne Klagesang over Saul og hans Søn Jonatan.

2 Samuël 1:17
David nu klaagde deze klage over Saul en over Jonathan, zijn zoon;

שמואל ב 1:17
וַיְקֹנֵ֣ן דָּוִ֔ד אֶת־הַקִּינָ֖ה הַזֹּ֑את עַל־שָׁא֖וּל וְעַל־יְהֹונָתָ֥ן בְּנֹֽו׃

יז ויקנן דוד את הקינה הזאת על שאול ועל יהונתן בנו

ויקנן דוד את־הקינה הזאת על־שאול ועל־יהונתן בנו׃

2 Sámuel 1:17
És keservesen síra Dávid ilyen sírással, Saulon és Jonathánon, az õ fián,

Samuel 2 1:17
Kaj David eldiris la sekvantan funebran parolon pri Saul kaj pri lia filo Jonatan

TOINEN SAMUELIN KIRJA 1:17
Ja David valitti tämän valituksen Saulin ja Jonatanin hänen poikansa ylitse,

2 Samuel 1:17
Et David prononça sur Saül et sur Jonathan, son fils, cette complainte;

Voici le cantique funèbre que David composa sur Saül et sur Jonathan, son fils,

Alors David fit sur Saül, et sur Jonathan son fils, cette complainte,

2 Samuel 1:17
Und David klagte diese Klage über Saul und Jonathan, seinen Sohn.

Und David klagte diese Klage über Saul und Jonathan, seinen Sohn,

David dichtete auf Saul und seinen Sohn Jonathan folgendes Klagelied

2 Samuele 1:17
Allora Davide compose questa elegia sopra Saul e sul figlio di lui Gionathan,

ALLORA Davide fece questo lamento sopra Saulle, e sopra Gionatan, suo figliuolo;

2 SAMUEL 1:17
Maka merataplah Daud dengan sebiji ratap akan Saul dan akan Yonatan, putera baginda.

사무엘하 1:17
다윗이 이 슬픈 노래로 사울과 그 아들 요나단을 조상하고

II Samuelis 1:17
planxit autem David planctum huiuscemodi super Saul et super Ionathan filium eius

Antroji Samuelio knyga 1:17
Dovydas giedojo šitą raudą apie Saulių ir jo sūnų Jehonataną,

2 Samuel 1:17
Na ka waiatatia e Rawiri tenei apakura mo Haora raua ko tana tama, ko Honatana:

2 Samuel 1:17
Og David kvad denne klagesang over Saul og hans sønn Jonatan,

2 Samuel 1:17
David entonó esta elegía por Saúl y por su hijo Jonatán,

Entonces David entonó esta elegía por Saúl y por su hijo Jonatán,

Y endechó David a Saúl y a Jonatán su hijo con esta endecha.

Y endechó David á Saúl y á Jonathán su hijo con esta endecha.

Y endechó David a Saúl y a Jonatán su hijo con esta endecha.

2 Samuel 1:17
Davi demonstrou seu pesar pela morte de Saul e seu filho Jônatas, entoando esta lamentação,

Lamentou Davi a Saul e a Jônatas, seu filho, com esta lamentação,   

2 Samuel 1:17
Iată cîntarea de jale pe care a alcătuit -o David pentru Saul şi fiul său Ionatan,

2-я Царств 1:17
И оплакал Давид Саула и сына его Ионафана сею плачевною песнью,

И оплакал Давид Саула и сына его Ионафана сею плачевною песнью,[]

2 Samuelsbokem 1:17
Och David sjöng följande klagosång över Saul och hans son Jonatan,

2 Samuel 1:17
At tinaghuyan ni David ng ganitong panaghoy si Saul at si Jonathan na kaniyang anak:

2 ซามูเอล 1:17
ดาวิดก็ครวญคร่ำตามคำคร่ำครวญต่อไปนี้ เพื่อซาอูลและโยนาธานราชโอรส

2 Samuel 1:17
Davut Saulla oğlu Yonatan için ağıt yaktı.[]

2 Sa-mu-eân 1:17
Bây giờ, Ða-vít làm bài ai ca nầy về Sau-lơ và Giô-na-than, con trai Sau-lơ,

2 Samuel 1:16
Top of Page
Top of Page