2 Samuel 1:15
2 Samuel 1:15
Then David called one of his men and said, "Go, strike him down!" So he struck him down, and he died.

Then David said to one of his men, "Kill him!" So the man thrust his sword into the Amalekite and killed him.

Then David called one of the young men and said, “Go, execute him.” And he struck him down so that he died.

And David called one of the young men and said, "Go, cut him down." So he struck him and he died.

And David called one of the young men, and said, Go near, and fall upon him. And he smote him that he died.

Then David summoned one of his servants and said, "Come here and kill him!" The servant struck him, and he died.

Then David called out to one of his young men and ordered him, "Go up to him and cut him down!" So he attacked him and killed him.

Then David called one of the soldiers and said, "Come here and strike him down!" So he struck him down, and he died.

Then David called one of [his] young men and told him, "Come here and attack him." David's young man executed him

Then David called one of the young men and said, Go near and fall upon him. And he smote him that he died.

And David called one of the young men, and said, Go near, and fall upon him. And he struck him so that he died.

And David called one of the young men, and said, Go near, and fall on him. And he smote him that he died.

And David called one of the young men, and said, Go near, and fall upon him. And he smote him, so that he died.

And David calling one of his servants, said: Go near and fall upon him. And he struck him so that he died.

Then David called one of the young men and said, Draw near, and fall on him. And he smote him that he died.

And David called one of the young men, and said, Go near, and fall upon him. And he smote him that he died.

And David called one of the young men, and said, Go near, and fall upon him. And he smote him that he died.

David called one of the young men, and said, "Go near, and fall on him." He struck him, so that he died.

And David calleth to one of the youths, and saith, 'Draw nigh -- fall upon him;' and he smiteth him, and he dieth;

2 i Samuelit 1:15
Pastaj thirri një nga njerëzit e tij dhe i tha: "Afrohu dhe hidhu mbi të!". Ai e goditi dhe Amalekiti vdiq.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 1:15
ثم دعا داود واحدا من الغلمان وقال تقدم. اوقع به. فضربه فمات.

Dyr Sämyheel B 1:15
Drauf rief dyr Dafet ainn von de Mannschaftn zueher: "Kimm; bring n um!" Und der gmacht s aau.

2 Царе 1:15
И Давид повика един от момците и рече: Пристъпи, нападни го. И той го порази та умря.

撒 母 耳 記 下 1:15
大 衛 叫 了 一 個 少 年 人 來 , 說 : 你 去 殺 他 罷 !

大 卫 叫 了 一 个 少 年 人 来 , 说 : 你 去 杀 他 罢 !

大衛叫了一個少年人來,說:「你去殺他吧!」

大卫叫了一个少年人来,说:“你去杀他吧!”

2 Samuel 1:15
I dozva David jednoga od momaka i zapovjedi mu: "Dođi ovamo i smakni ga!" Udari ga momak i on umrije.

Druhá Samuelova 1:15
A zavolav David jednoho z mládenců, řekl jemu: Přistoupě, oboř se na něj. Kterýžto udeřil ho, tak že umřel.

2 Samuel 1:15
David kaldte saa paa en af sine Folk og sagde: »Kom herhen og stød ham ned!« Og han slog ham ihjel.

2 Samuël 1:15
En David riep een van de jongens, en zeide: Treed toe, val op hem aan. En hij sloeg hem, dat hij stierf.

שמואל ב 1:15
וַיִּקְרָ֣א דָוִ֗ד לְאַחַד֙ מֵֽהַנְּעָרִ֔ים וַיֹּ֖אמֶר גַּ֣שׁ פְּגַע־בֹּ֑ו וַיַּכֵּ֖הוּ וַיָּמֹֽת׃

טו ויקרא דוד לאחד מהנערים ויאמר גש פגע בו ויכהו וימת

ויקרא דוד לאחד מהנערים ויאמר גש פגע־בו ויכהו וימת׃

2 Sámuel 1:15
És szólíta Dávid egyet az õ szolgái közül, kinek monda: Jõjj elõ és öld meg õt. Ki általüté azt, és meghala.

Samuel 2 1:15
Kaj David alvokis unu el la servantoj, kaj diris:Alproksimigxu, kaj frapu lin. Kaj tiu frapis lin, kaj li mortis.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 1:15
Ja David kutsui yhden palvelioistansa ja sanoi: tule tänne ja lyö häntä. Ja hän löi hänen kuoliaaksi.

2 Samuel 1:15
Alors David appela un des jeunes hommes et lui dit: Approche et jette-toi sur lui! Et il le frappa, et il mourut.

Et David appela l'un de ses gens, et dit: Approche, et tue-le! Cet homme frappa l'Amalécite, qui mourut.

Alors David appela l'un de ses gens, et lui dit : Approche-toi, et te jette sur lui; lequel le frappa, et il mourut.

2 Samuel 1:15
Und David sprach zu seiner Jünglinge einem: Herzu und schlag ihn! Und er schlug ihn, daß er starb.

Und David sprach zu seiner Jünglinge einem: Herzu, und schlag ihn! Und er schlug, ihn daß er starb.

Hierauf rief David einen der Krieger und befahl: Her! stoße ihn nieder! Der hieb ihn nieder, daß er starb.

2 Samuele 1:15
Poi chiamò uno dei suoi uomini, e gli disse: "Avvicinati, e gettati sopra costui!" Quegli lo colpì, ed egli morì.

Vien qua, avventati sopra lui. E colui lo percosse, ed egli morì.

2 SAMUEL 1:15
Maka dipanggil Daud akan salah seorang dari pada segala orang muda-muda itu, lalu katanya: Marilah engkau, terkamlah akan dia! Maka diparangnya akan dia, lalu matilah orang itu.

사무엘하 1:15
소년 중 하나를 불러 이르되 `가까이 가서 저를 죽이라' 하매 그가 치매 곧 죽으니라

II Samuelis 1:15
vocansque David unum de pueris ait accedens inrue in eum qui percussit illum et mortuus est

Antroji Samuelio knyga 1:15
Tada jis, pasišaukęs vieną iš savo jaunuolių, tarė: “Ateik ir užmušk jį”. Tas smogė jam, ir jis mirė.

2 Samuel 1:15
Katahi a Rawiri ka karanga ki tetahi o ana taitama, ka mea, Whakatata atu, e rere ki runga ki a ia. Na patua ana ia e ia, mate ake.

2 Samuel 1:15
Og David kalte på en av sine menn og sa: Kom hit og hugg ham ned! Og han slo ham ihjel.

2 Samuel 1:15
Llamando David a uno de los jóvenes, le dijo: Ve, mátalo. Y él lo hirió, y murió.

Llamando David a uno de los jóvenes, le dijo: "Ve, mátalo." Y él lo hirió, y murió.

Entonces llamó David a uno de los jóvenes, y le dijo: Acércate y mátalo. Y él lo hirió, y murió.

Entonces llamó David uno de los mancebos, y díjole: Llega, y mátalo. Y él lo hirió, y murió.

Entonces llamó David a uno de los jóvenes, y le dijo: Llega, y mátalo. Y él lo hirió, y murió.

2 Samuel 1:15
Então Davi chamou um de seus jovens serviçais e ordenou: “Aproxima-te e mata-o!” O moço golpeou o amalequita e ele morreu.

Então Davi, chamando um dos mancebos, disse-lhe: chega-te, e lança-te sobre ele. E o mancebo o feriu, de sorte que morreu.   

2 Samuel 1:15
Şi David a chemat pe unul din oamenii lui, şi a zis: ,,Apropie-te, şi omoară -l!`` Omul acela a lovit pe Amalecit, care a murit.

2-я Царств 1:15
И призвал Давид одного из отроков и сказал ему: подойди, убей его.

И призвал Давид одного из отроков и сказал ему: подойди, убей его.[]

2 Samuelsbokem 1:15
Och David kallade på en av sina män och sade: »Kom hit och stöt ned honom.» Och han slog honom till döds.

2 Samuel 1:15
At tinawag ni David ang isa sa mga bataan, at sinabi, Lumapit ka, at daluhungin mo siya. At kaniyang sinaktan siya, na anopa't namatay.

2 ซามูเอล 1:15
แล้วดาวิดก็เรียกคนหนึ่งในหมู่ชายหนุ่มเข้ามาบอกว่า "ไปซิ ฆ่าเขาเสีย" และเขาก็ฆ่าชายคนนั้นตาย

2 Samuel 1:15
Sonra adamlarından birini çağırıp, ‹‹Git, öldür onu!›› diye buyurdu. Böylece adam Amalekliyi vurup öldürdü.[]

2 Sa-mu-eân 1:15
Huyết ngươi đổ lại trên đầu ngươi! Miệng ngươi đã làm chứng về ngươi, vì ngươi đã nói rằng: Chính tôi đã giết đấng chịu xức dầu của Ðức Giê-hô-va.

2 Samuel 1:14
Top of Page
Top of Page