2 Kings 9:31 As Jehu entered the gate, she asked, "Have you come in peace, you Zimri, you murderer of your master?" When Jehu entered the gate of the palace, she shouted at him, "Have you come in peace, you murderer? You're just like Zimri, who murdered his master!" And as Jehu entered the gate, she said, “Is it peace, you Zimri, murderer of your master?” As Jehu entered the gate, she said, "Is it well, Zimri, your master's murderer?" And as Jehu entered in at the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master? As Jehu entered the gate, she said, "Do you come in peace, Zimri, killer of your master?" When Jehu had entered through the gate, she asked, "Was Zimri, who murdered his master, received well?" When Jehu came through the gate, she said, "Is everything all right, Zimri, murderer of his master?" When Jehu entered the gateway, she asked, "Is everything alright, Zimri, murderer of your master?" And as Jehu entered in at the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master? And as Jehu entered in at the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master? And as Jehu entered in at the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master? And as Jehu entered in at the gate, she said, Is it peace, thou Zimri, thy master's murderer? At Jehu coming in at the gate, and said: Can there be peace for Zambri, that hath killed his master? And when Jehu came in at the gate, she said, Is it peace, Zimri, murderer of his master? And as Jehu entered in at the gate, she said, Is it peace, thou Zimri, thy master's murderer? And as Jehu entered the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master? As Jehu entered in at the gate, she said, "Do you come in peace, Zimri, you murderer of your master?" And Jehu hath come into the gate, and she saith, 'Was there peace to Zimri -- slayer of his lord?' 2 i Mbretërve 9:31 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 9:31 De Künig B 9:31 4 Царе 9:31 列 王 紀 下 9:31 耶 户 进 门 的 时 候 , 耶 洗 别 说 : 杀 主 人 的 心 利 啊 , 平 安 麽 ? 耶戶進門的時候,耶洗別說:「殺主人的心利啊,平安嗎?」 耶户进门的时候,耶洗别说:“杀主人的心利啊,平安吗?” 2 Kings 9:31 Druhá Královská 9:31 Anden Kongebog 9:31 2 Koningen 9:31 מלכים ב 9:31 וְיֵה֖וּא בָּ֣א בַשָּׁ֑עַר וַתֹּ֣אמֶר הֲשָׁלֹ֔ום זִמְרִ֖י הֹרֵ֥ג אֲדֹנָֽיו׃ לא ויהוא בא בשער ותאמר השלום זמרי הרג אדניו ויהוא בא בשער ותאמר השלום זמרי הרג אדניו׃ 2 Királyok 9:31 Reĝoj 2 9:31 TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 9:31 2 Rois 9:31 Comme Jéhu franchissait la porte, elle dit: Est-ce la paix, nouveau Zimri, assassin de son maître? Et comme Jéhu entrait dans la porte, elle dit : En a-t-il bien pris à Zimri qui tua son Seigneur? 2 Koenige 9:31 Und da Jehu unter das Tor kam, sprach sie: Ist's Simri wohl gegangen, der seinen Herrn erwürgte? Als nun Jehu zum Thore hereinkam, rief sie: Geht es dir wohl, Simri, Mörder seines Herrn? 2 Re 9:31 E come Iehu entrava nella porta, ella gli disse: O Zimri, ucciditor del tuo signore, le cose vanno elleno bene? 2 RAJA-RAJA 9:31 열왕기하 9:31 II Regum 9:31 Antroji Karaliø knyga 9:31 2 Kings 9:31 2 Kongebok 9:31 2 Reyes 9:31 Y cuando entraba Jehú por la puerta, ella dijo: ¿Le va bien a Zimri, asesino de tu señor? Cuando Jehú entraba por la puerta, ella dijo: "¿Le va bien a Zimri, asesino de tu señor?" Y como entraba Jehú por la puerta, ella dijo: ¿Sucedió bien a Zimri, que mató a su señor? Y como entraba Jehú por la puerta, ella dijo: ¿Sucedió bien á Zimri, que mató á su señor? Y cuando entraba Jehú por la puerta, ella dijo: ¿Sucedió bien a Zimri, que mató a su señor? 2 Reis 9:31 Quando Jeú entrava pela porta, disse ela: Teve paz Zinri, que matou a seu senhor ? 2 Imparati 9:31 4-я Царств 9:31 Когда Ииуй вошел в ворота, она сказала: мир ли Замврию, убийце государя своего?[] 2 Kungaboken 9:31 2 Kings 9:31 2 พงศ์กษัตริย์ 9:31 2 Krallar 9:31 2 Caùc Vua 9:31 |