2 Kings 8:10 Elisha answered, "Go and say to him, 'You will certainly recover.' Nevertheless, the LORD has revealed to me that he will in fact die." And Elisha replied, "Go and tell him, 'You will surely recover.' But actually the LORD has shown me that he will surely die!" And Elisha said to him, “Go, say to him, ‘You shall certainly recover,’ but the LORD has shown me that he shall certainly die.” Then Elisha said to him, "Go, say to him, 'You will surely recover,' but the LORD has shown me that he will certainly die." And Elisha said unto him, Go, say unto him, Thou mayest certainly recover: howbeit the LORD hath shewed me that he shall surely die. Elisha told him, "Go say to him, 'You are sure to recover.' But the LORD has shown me that he is sure to die." But Elisha told him, "Go tell him, 'You will certainly recover,' but the LORD has shown me that he will certainly die." Elisha said to him, "Go and tell him, 'You will surely recover,' but the LORD has revealed to me that he will surely die." Elisha replied, "Tell him that he will get better, although the LORD has shown me that he is actually going to die." And Elisha said unto him, Go, say unto him, Thou may certainly recover. But the LORD has showed me that he shall surely die. And Elisha said unto him, Go, say unto him, You may certainly recover: however the LORD has shown me that he shall surely die. And Elisha said to him, Go, say to him, You may certainly recover: however, the LORD has showed me that he shall surely die. And Elisha said unto him, Go, say unto him, Thou shalt surely recover; howbeit Jehovah hath showed me that he shall surely die. And Eliseus said to him: Go tell him: Thou shalt recover: bat the Lord hath shewn me that he shall surely die. And Elisha said to him, Go, say to him, Thou wilt certainly recover. But Jehovah has shewn me that he shall certainly die. And Elisha said unto him, Go, say unto him, Thou shalt surely recover; howbeit the LORD hath shewed me that he shall surely die. And Elisha said to him, Go, say to him, Thou mayest certainly recover: but the LORD hath showed me, that he shall surely die. Elisha said to him, "Go, tell him, 'You shall surely recover;' however Yahweh has shown me that he shall surely die." And Elisha saith unto him, 'Go, say, Thou dost certainly not revive, seeing Jehovah hath shewed me that he doth surely die.' 2 i Mbretërve 8:10 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 8:10 De Künig B 8:10 4 Царе 8:10 列 王 紀 下 8:10 以 利 沙 对 哈 薛 说 : 你 回 去 告 诉 他 说 , 这 病 必 能 好 ; 但 耶 和 华 指 示 我 , 他 必 要 死 。 以利沙對哈薛說:「你回去告訴他說:『這病必能好。』但耶和華指示我,他必要死。」 以利沙对哈薛说:“你回去告诉他说:‘这病必能好。’但耶和华指示我,他必要死。” 2 Kings 8:10 Druhá Královská 8:10 Anden Kongebog 8:10 2 Koningen 8:10 מלכים ב 8:10 וַיֹּ֤אמֶר אֵלָיו֙ אֱלִישָׁ֔ע לֵ֥ךְ אֱמָר־ [לֹא כ] (לֹ֖ו ק) חָיֹ֣ה תִחְיֶ֑ה וְהִרְאַ֥נִי יְהוָ֖ה כִּֽי־מֹ֥ות יָמֽוּת׃ י ויאמר אליו אלישע לך אמר לא (לו) חיה תחיה והראני יהוה כי מות ימות ויאמר אליו אלישע לך אמר־ [לא כ] (לו ק) חיה תחיה והראני יהוה כי־מות ימות׃ 2 Királyok 8:10 Reĝoj 2 8:10 TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 8:10 2 Rois 8:10 Elisée lui répondit: Va, dis-lui: Tu guériras! Mais l'Eternel m'a révélé qu'il mourra. Et Elisée lui répondit : Va, [et] dis-lui : Certainement tu en pourrais relever; toutefois l'Eternel m'a montré que certainement il mourra. 2 Koenige 8:10 Elisa sprach zu ihm: Gehe hin und sage ihm: Du wirst genesen! Aber der HERR hat mir gezeigt, daß er des Todes sterben wird. {~} {~} Elisa antwortete ihm: Gehe hin und sage ihm: Gewiß wirst du genesen! obschon Jahwe mir gezeigt hat, daß er sterben muß. 2 Re 8:10 Ed Eliseo gli disse: Va’, digli: Veramente tu guarirai; ma pure il Signore mi ha fatto vedere che per certo egli morrà. 2 RAJA-RAJA 8:10 열왕기하 8:10 II Regum 8:10 Antroji Karaliø knyga 8:10 2 Kings 8:10 2 Kongebok 8:10 2 Reyes 8:10 Entonces Eliseo le dijo: Ve y dile: ``Ciertamente sanarás; pero el SEÑOR me ha mostrado que ciertamente morirá. Entonces Eliseo le dijo: "Ve y dile: 'Ciertamente usted sanará'; pero el SEÑOR me ha mostrado que ciertamente morirá." Y Eliseo le dijo: Ve, dile: Seguramente vivirás. Sin embargo Jehová me ha mostrado que él ciertamente ha de morir. Y Eliseo le dijo: Ve, dile: Seguramente vivirás. Empero Jehová me ha mostrado que él ha de morir ciertamente. Y Eliseo le dijo: Ve, dile: Podrás ciertamente sanarse. Pero el SEÑOR me ha mostrado que él ha de morir ciertamente. 2 Reis 8:10 Respondeu-lhe Eliseu: Vai e dize-lhe: Hás de sarar. Contudo o Senhor me mostrou que ele morrerá. 2 Imparati 8:10 4-я Царств 8:10 И сказал ему Елисей: пойди, скажи ему: `выздоровеешь`; однакож открыл мне Господь, что он умрет.[] 2 Kungaboken 8:10 2 Kings 8:10 2 พงศ์กษัตริย์ 8:10 2 Krallar 8:10 2 Caùc Vua 8:10 |