2 Kings 6:26 As the king of Israel was passing by on the wall, a woman cried to him, "Help me, my lord the king!" One day as the king of Israel was walking along the wall of the city, a woman called to him, "Please help me, my lord the king!" Now as the king of Israel was passing by on the wall, a woman cried out to him, saying, “Help, my lord, O king!” As the king of Israel was passing by on the wall a woman cried out to him, saying, "Help, my lord, O king!" And as the king of Israel was passing by upon the wall, there cried a woman unto him, saying, Help, my lord, O king. As the king of Israel was passing by on the wall, a woman cried out to him, "My lord the king, help!" While the king of Israel was walking along the city wall, a woman cried out to him. "Help me, your majesty!" she said. While the king of Israel was passing by on the city wall, a woman shouted to him, "Help us, my master, O king!" As the king of Israel was walking on the city wall, a woman cried to him, "Help me, Your Majesty!" And as the king of Israel was passing by upon the wall, a woman cried unto him, saying, Save me, my lord, O king. And as the king of Israel was passing by upon the wall, there cried a woman unto him, saying, Help, my lord, O king. And as the king of Israel was passing by on the wall, there cried a woman to him, saying, Help, my lord, O king. And as the king of Israel was passing by upon the wall, there cried a woman unto him, saying, Help, my lord, O king. And as the king of Israel was passing by the wall, a certain woman cried out to him, saying: Save me, my lord O king. And it came to pass as the king of Israel was passing by upon the wall, there cried a woman to him saying, Help, my lord O king! And as the king of Israel was passing by upon the wall, there cried a woman unto him, saying, Help, my lord, O king. And as the king of Israel was passing by upon the wall, there cried a woman to him, saying, Help, my lord, O king. As the king of Israel was passing by on the wall, a woman cried to him, saying, "Help, my lord, O king!" And it cometh to pass, the king of Israel is passing by on the wall, and a woman hath cried unto him, saying, 'Save, my lord, O king.' 2 i Mbretërve 6:26 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 6:26 De Künig B 6:26 4 Царе 6:26 列 王 紀 下 6:26 一 日 , 以 色 列 王 在 城 上 经 过 , 有 一 个 妇 人 向 他 呼 叫 说 : 我 主 , 我 王 啊 ! 求 你 帮 助 。 一日,以色列王在城上經過,有一個婦人向他呼叫說:「我主我王啊,求你幫助!」 一日,以色列王在城上经过,有一个妇人向他呼叫说:“我主我王啊,求你帮助!” 2 Kings 6:26 Druhá Královská 6:26 Anden Kongebog 6:26 2 Koningen 6:26 מלכים ב 6:26 וַֽיְהִי֙ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֔ל עֹבֵ֖ר עַל־הַחֹמָ֑ה וְאִשָּׁ֗ה צָעֲקָ֤ה אֵלָיו֙ לֵאמֹ֔ר הֹושִׁ֖יעָה אֲדֹנִ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃ כו ויהי מלך ישראל עבר על החמה ואשה צעקה אליו לאמר הושיעה אדני המלך ויהי מלך ישראל עבר על־החמה ואשה צעקה אליו לאמר הושיעה אדני המלך׃ 2 Királyok 6:26 Reĝoj 2 6:26 TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 6:26 2 Rois 6:26 Et comme le roi passait sur la muraille, une femme lui cria: Sauve-moi, ô roi, mon seigneur! Or il arriva que comme le Roi d'Israël passait sur la muraille, une femme lui cria, en disant : Ô Roi mon Seigneur! délivre-moi. 2 Koenige 6:26 Und da der König Israels an der Mauer einherging, schrie ihn ein Weib an und sprach: Hilf mir, Mein König! Als nun einst der König von Israel auf der Mauer einherging, schrie ihn ein Weib an und bat: Hilf mir, mein Herr König! 2 Re 6:26 Or avvenne che, passando il re d’Israele su le mura, una donna gli gridò, dicendo: O re, mio signore, salvami. 2 RAJA-RAJA 6:26 열왕기하 6:26 II Regum 6:26 Antroji Karaliø knyga 6:26 2 Kings 6:26 2 Kongebok 6:26 2 Reyes 6:26 Pasando el rey de Israel por la muralla, una mujer le gritó, diciendo: ¡Ayúda me, oh rey señor mío! Pasando el rey de Israel por la muralla, una mujer le gritó, diciendo: "¡Ayúdeme, oh rey señor mío!" Y pasando el rey de Israel por el muro, una mujer le dio voces, y dijo: Salva, rey señor mío. Y pasando el rey de Israel por el muro, una mujer le dió voces, y dijo: Salva, rey señor mío. Y pasando el rey de Israel por el muro, una mujer le dio voces, y dijo: Salva, rey señor mío. 2 Reis 6:26 E sucedeu que, passando o rei de Israel pelo muro, uma mulher lhe gritou, dizendo: Acode-me, ó rei meu Senhor. 2 Imparati 6:26 4-я Царств 6:26 Однажды царь Израильский проходил по стене, и женщина с воплем говорила ему: помоги, господин мой царь.[] 2 Kungaboken 6:26 2 Kings 6:26 2 พงศ์กษัตริย์ 6:26 2 Krallar 6:26 2 Caùc Vua 6:26 |