2 Kings 4:4 Then go inside and shut the door behind you and your sons. Pour oil into all the jars, and as each is filled, put it to one side." Then go into your house with your sons and shut the door behind you. Pour olive oil from your flask into the jars, setting each one aside when it is filled." Then go in and shut the door behind yourself and your sons and pour into all these vessels. And when one is full, set it aside.” "And you shall go in and shut the door behind you and your sons, and pour out into all these vessels, and you shall set aside what is full." And when thou art come in, thou shalt shut the door upon thee and upon thy sons, and shalt pour out into all those vessels, and thou shalt set aside that which is full. Then go in and shut the door behind you and your sons, and pour oil into all these containers. Set the full ones to one side." Then go in and shut the door behind you, taking only your children, and pour oil into all of the pots. As each one is filled, set it aside." Go and close the door behind you and your sons. Pour the olive oil into all the containers; set aside each one when you have filled it." Then close the door behind you and your children, and pour oil into all those containers. When one is full, set it aside." Then enter in and shut the door upon thee and upon thy sons and pour out into all those vessels, and as each one is full, set it aside. And when you are come in, you shall shut the door upon you and upon your sons, and shall pour out into all those vessels, and you shall set aside that which is full. And when you are come in, you shall shut the door on you and on your sons, and shall pour out into all those vessels, and you shall set aside that which is full. And thou shalt go in, and shut the door upon thee and upon thy sons, and pour out into all those vessels; and thou shalt set aside that which is full. And go in, and shut thy door, when thou art within, and thy sons: and pour out thereof into all those vessels: and when they are full take them away. and go in, and shut the door upon thee and upon thy sons, and pour out into all those vessels, and set aside what is full. And thou shalt go in, and shut the door upon thee and upon thy sons, and pour out into all those vessels; and thou shalt set aside that which is full. And when thou hast come in, thou shalt shut the door upon thee and upon thy sons, and shalt pour out into all those vessels, and thou shalt set aside that which is full. You shall go in, and shut the door on you and on your sons, and pour out into all those containers; and you shall set aside that which is full." and thou hast entered, and shut the door upon thee, and upon thy sons, and hast poured out into all these vessels, and the full ones thou dost remove.' 2 i Mbretërve 4:4 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 4:4 De Künig B 4:4 4 Царе 4:4 列 王 紀 下 4:4 回 到 家 里 , 关 上 门 , 你 和 你 儿 子 在 里 面 将 油 倒 在 所 有 的 器 皿 里 , 倒 满 了 的 放 在 一 边 。 回到家裡,關上門,你和你兒子在裡面將油倒在所有的器皿裡,倒滿了的放在一邊。」 回到家里,关上门,你和你儿子在里面将油倒在所有的器皿里,倒满了的放在一边。” 2 Kings 4:4 Druhá Královská 4:4 Anden Kongebog 4:4 2 Koningen 4:4 מלכים ב 4:4 וּבָ֗את וְסָגַ֤רְתְּ הַדֶּ֙לֶת֙ בַּעֲדֵ֣ךְ וּבְעַד־בָּנַ֔יִךְ וְיָצַ֕קְתְּ עַ֥ל כָּל־הַכֵּלִ֖ים הָאֵ֑לֶּה וְהַמָּלֵ֖א תַּסִּֽיעִי׃ ד ובאת וסגרת הדלת בעדך ובעד בניך ויצקת על כל הכלים האלה והמלא תסיעי ובאת וסגרת הדלת בעדך ובעד־בניך ויצקת על כל־הכלים האלה והמלא תסיעי׃ 2 Királyok 4:4 Reĝoj 2 4:4 TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 4:4 2 Rois 4:4 Quand tu seras rentrée, tu fermeras la porte sur toi et sur tes enfants; tu verseras dans tous ces vases, et tu mettras de côté ceux qui seront pleins. Puis rentre, et ferme la porte sur toi et sur tes enfants, et verse [de ce pot d'huile] dans tous ces vaisseaux, faisant ôter ceux qui seront pleins. 2 Koenige 4:4 und gehe hinein und schließe die Tür zu hinter dir und deinen Söhnen und gieß in alle Gefäße; und wenn du sie gefüllt hast, so gib sie hin. dann gehe hinein, verschließe die Thüre hinter dir und deinen Söhnen und gieße in alle diese Gefäße ein, und wenn eines voll ist, so setze es beiseite! 2 Re 4:4 Poi vieni, e serra l’uscio dietro a te, e dietro a’ tuoi figliuoli; e versa di quell’olio in tutti que’ vasi, e fa’ levar via quelli che saran pieni. 2 RAJA-RAJA 4:4 열왕기하 4:4 II Regum 4:4 Antroji Karaliø knyga 4:4 2 Kings 4:4 2 Kongebok 4:4 2 Reyes 4:4 Luego entra y cierra la puerta detrás de ti y de tus hijos y echa el aceite en todas estas vasijas, poniendo aparte las que estén llenas. "Luego entra y cierra la puerta detrás de ti y de tus hijos y echas el aceite en todas estas vasijas, poniendo aparte las que estén llenas." Entra luego, y cierra la puerta tras ti y tras tus hijos; y echa en todas las vasijas, y estando una llena, ponla aparte. Entra luego, y cierra la puerta tras ti y tras tus hijos; y echa en todos los vasos, y en estando uno lleno, ponlo aparte. Entra luego , y cierra la puerta tras ti y tras tus hijos; y echa en todos los vasos, y en estando uno lleno, ponlo aparte. 2 Reis 4:4 Depois entra, e fecha a porta sobre ti e sobre teus filhos; deita azeite em todas essas vasilhas, e põe à parte a que estiver cheia. 2 Imparati 4:4 4-я Царств 4:4 и пойди, запри дверь за собою и за сыновьями твоими, и наливай во все эти сосуды; полные отставляй.[] 2 Kungaboken 4:4 2 Kings 4:4 2 พงศ์กษัตริย์ 4:4 2 Krallar 4:4 2 Caùc Vua 4:4 |