2 Kings 4:5 She left him and shut the door behind her and her sons. They brought the jars to her and she kept pouring. So she did as she was told. Her sons kept bringing jars to her, and she filled one after another. So she went from him and shut the door behind herself and her sons. And as she poured they brought the vessels to her. So she went from him and shut the door behind her and her sons; they were bringing the vessels to her and she poured. So she went from him, and shut the door upon her and upon her sons, who brought the vessels to her; and she poured out. So she left. After she had shut the door behind her and her sons, they kept bringing her containers, and she kept pouring. So she left Elisha, shut the door behind her and her children, and while they kept on bringing vessels to her, she kept on pouring oil. So she left him and closed the door behind her and her sons. As they were bringing the containers to her, she was pouring the olive oil. So she left him and closed the door behind her and her children. The children kept bringing containers to her, and she kept pouring. So she went from him and shut the door upon her and upon her sons, who brought the vessels to her, and she poured out the oil. So she went from him, and shut the door upon her and upon her sons, who brought the vessels to her; and she poured out. So she went from him, and shut the door on her and on her sons, who brought the vessels to her; and she poured out. So she went from him, and shut the door upon her and upon her sons; they brought the vessels to her, and she poured out. So the woman went, and shut the door upon her, and upon her sons: they brought her the vessels, and she poured in. And she went from him, and shut the door upon her and upon her sons: they brought the vessels to her, and she poured out. So she went from him, and shut the door upon her and upon her sons; they brought the vessels to her, and she poured out. So she went from him, and shut the door upon her and upon her sons, who brought the vessels to her; and she poured out. So she went from him, and shut the door on her and on her sons; they brought the containers to her, and she poured out. And she goeth from him, and shutteth the door upon her, and upon her sons; they are bringing nigh unto her, and she is pouring out, 2 i Mbretërve 4:5 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 4:5 De Künig B 4:5 4 Царе 4:5 列 王 紀 下 4:5 於 是 , 妇 人 离 开 以 利 沙 去 了 , 关 上 门 , 自 己 和 儿 子 在 里 面 ; 儿 子 把 器 皿 拿 来 , 他 就 倒 油 。 於是婦人離開以利沙去了,關上門,自己和兒子在裡面,兒子把器皿拿來,她就倒油。 于是妇人离开以利沙去了,关上门,自己和儿子在里面,儿子把器皿拿来,她就倒油。 2 Kings 4:5 Druhá Královská 4:5 Anden Kongebog 4:5 2 Koningen 4:5 מלכים ב 4:5 וַתֵּ֙לֶךְ֙ מֵֽאִתֹּ֔ו וַתִּסְגֹּ֣ר הַדֶּ֔לֶת בַּעֲדָ֖הּ וּבְעַ֣ד בָּנֶ֑יהָ הֵ֛ם מַגִּשִׁ֥ים אֵלֶ֖יהָ וְהִ֥יא [מֵיצָקֶת כ] (מֹוצָֽקֶת׃ ק) ה ותלך מאתו ותסגר הדלת בעדה ובעד בניה הם מגישים אליה והיא מיצקת (מוצקת) ותלך מאתו ותסגר הדלת בעדה ובעד בניה הם מגשים אליה והיא [מיצקת כ] (מוצקת׃ ק) 2 Királyok 4:5 Reĝoj 2 4:5 TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 4:5 2 Rois 4:5 Alors elle le quitta. Elle ferma la porte sur elle et sur ses enfants; ils lui présentaient les vases, et elle versait. Elle se retira donc d'auprès de lui, et ayant fermé la porte sur elle et sur ses enfants, ils lui apportaient [les vaisseaux], et elle versait. 2 Koenige 4:5 Sie ging hin und schloß die Tür zu hinter sich und ihren Söhnen; die brachten ihr die Gefäße zu, so goß sie ein. Da ging sie von ihm hinweg und that also. Sie verschloß die Türe hinter sich und ihren Söhnen; diese langten ihr zu und sie goß beständig ein. 2 Re 4:5 Ella dunque si partì da lui, e serrò l’uscio dietro a sè, e dietro a’ suoi figliuoli; ed essi le recavano i vasi, ed ella versava. 2 RAJA-RAJA 4:5 열왕기하 4:5 II Regum 4:5 Antroji Karaliø knyga 4:5 2 Kings 4:5 2 Kongebok 4:5 2 Reyes 4:5 Y ella se fue de su lado, y cerró la puerta tras sí y de sus hijos; y ellos traían las vasijas y ella echaba el aceite. Y ella se fue de su lado, y cerró la puerta tras sí y de sus hijos; y ellos traían las vasijas y ella echaba el aceite. Y la mujer se fue de él, y cerró la puerta tras sí y tras sus hijos; y ellos le traían las vasijas, y ella echaba el aceite. Y partióse la mujer de él, y cerró la puerta tras sí y tras sus hijos; y ellos le llegaban los vasos, y ella echaba del aceite. Y se partió la mujer de él, y cerró la puerta tras sí y tras sus hijos; y ellos le llegaban los vasos , y ella echaba del aceite . 2 Reis 4:5 Então ela se apartou dele. Depois, fechada a porta sobre si e sobre seus filhos, estes lhe chegavam as vasilhas, e ela as enchia. 2 Imparati 4:5 4-я Царств 4:5 И пошла от него и заперла дверь за собой и за сыновьями своими. Они подавали ей, а она наливала.[] 2 Kungaboken 4:5 2 Kings 4:5 2 พงศ์กษัตริย์ 4:5 2 Krallar 4:5 2 Caùc Vua 4:5 |