2 Kings 4:10 Let's make a small room on the roof and put in it a bed and a table, a chair and a lamp for him. Then he can stay there whenever he comes to us." Let's build a small room for him on the roof and furnish it with a bed, a table, a chair, and a lamp. Then he will have a place to stay whenever he comes by." Let us make a small room on the roof with walls and put there for him a bed, a table, a chair, and a lamp, so that whenever he comes to us, he can go in there.” "Please, let us make a little walled upper chamber and let us set a bed for him there, and a table and a chair and a lampstand; and it shall be, when he comes to us, that he can turn in there." Let us make a little chamber, I pray thee, on the wall; and let us set for him there a bed, and a table, and a stool, and a candlestick: and it shall be, when he cometh to us, that he shall turn in thither. so let's make a small room upstairs and put a bed, a table, a chair, and a lamp there for him. Whenever he comes, he can stay there." Now then, let's build a small upper room and put a bed in it for him there, along with a table, a chair, and a lamp stand. That way, when he comes to visit, he can rest there." Let's make a small private upper room and furnish it with a bed, table, chair, and lamp. When he visits us, he can stay there." Let's make a small room on the roof and put a bed, table, chair, and lamp stand there for him. He can stay there whenever he comes to visit us." Let us make a little chamber, I pray thee, on the wall, and let us set for him there a bed and a table and a stool and a lampstand so that when he comes to us, he shall turn in there. Let us make a little chamber, I pray you, on the wall; and let us set for him there a bed, and a table, and a stool, and a lampstand: and it shall be, when he comes to us, that he shall turn in there. Let us make a little chamber, I pray you, on the wall; and let us set for him there a bed, and a table, and a stool, and a candlestick: and it shall be, when he comes to us, that he shall turn in thither. Let us make, I pray thee, a little chamber on the wall; and let us set for him there a bed, and a table, and a seat, and a candlestick: and it shall be, when he cometh to us, that he shall turn in thither. Let us therefore make him a little chamber, and put a little bed in it for him, and a table, and a stool, and a candlestick, that when he cometh to us, he may abide there. Let us make, I pray thee, a small upper chamber with walls, and let us set for him there a bed, and a table, and a seat, and a lampstand; and it shall be when he cometh to us, he shall turn in thither. Let us make, I pray thee, a little chamber on the wall; and let us set for him there a bed, and a table, and a stool, and a candlestick: and it shall be, when he cometh to us, that he shall turn in thither. Let us make a little chamber, I pray thee, on the wall; and let us set for him there a bed, and a table, and a stool, and a candlestick: and it shall be, when he cometh to us, that he shall turn in thither. Please let us make a little room on the wall. Let us set for him there a bed, a table, a chair, and a lamp stand. It shall be, when he comes to us, that he shall turn in there." let us make, I pray thee, a little upper chamber of the wall, and we set for him there a bed, and a table, and a high seat, and a candlestick; and it hath been, in his coming in unto us, he doth turn aside thither.' 2 i Mbretërve 4:10 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 4:10 De Künig B 4:10 4 Царе 4:10 列 王 紀 下 4:10 我 们 可 以 为 他 在 墙 上 盖 一 间 小 楼 , 在 其 中 安 放 床 榻 、 桌 子 、 椅 子 、 灯 ? , 他 来 到 我 们 这 里 , 就 可 以 住 在 其 间 。 我們可以為他在牆上蓋一間小樓,在其中安放床榻、桌子、椅子、燈臺,他來到我們這裡,就可以住在其間。」 我们可以为他在墙上盖一间小楼,在其中安放床榻、桌子、椅子、灯台,他来到我们这里,就可以住在其间。” 2 Kings 4:10 Druhá Královská 4:10 Anden Kongebog 4:10 2 Koningen 4:10 מלכים ב 4:10 נַֽעֲשֶׂה־נָּ֤א עֲלִיַּת־קִיר֙ קְטַנָּ֔ה וְנָשִׂ֨ים לֹ֥ו שָׁ֛ם מִטָּ֥ה וְשֻׁלְחָ֖ן וְכִסֵּ֣א וּמְנֹורָ֑ה וְהָיָ֛ה בְּבֹאֹ֥ו אֵלֵ֖ינוּ יָס֥וּר שָֽׁמָּה׃ י נעשה נא עלית קיר קטנה ונשים לו שם מטה ושלחן וכסא ומנורה והיה בבאו אלינו יסור שמה נעשה־נא עלית־קיר קטנה ונשים לו שם מטה ושלחן וכסא ומנורה והיה בבאו אלינו יסור שמה׃ 2 Királyok 4:10 Reĝoj 2 4:10 TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 4:10 2 Rois 4:10 Faisons une petite chambre haute avec des murs, et mettons-y pour lui un lit, une table, un siège et un chandelier, afin qu'il s'y retire quand il viendra chez nous. Faisons-lui, je te prie, une petite chambre haute, et mettons-lui là un lit, une table, un siège, et un chandelier, afin que quand il viendra chez nous, il se retire là. 2 Koenige 4:10 Laß uns ihm eine kleine bretterne Kammer oben machen und ein Bett, Tisch, Stuhl und Leuchter hineinsetzen, auf daß er, wenn er zu uns kommt, dahin sich tue. Laß uns doch ein kleines ummauertes Obergemach herstellen und ihm Bette, Tisch, Stuhl und Leuchter hineinsetzen, damit er, wenn er zu uns kommt, daselbst einkehre. 2 Re 4:10 Deh! facciamogli una piccola camera a pareti, e mettiamovici un letto, una tavola, una sedia, ed un candelliere; acciocchè, quando egli verrà a noi, si riduca là. 2 RAJA-RAJA 4:10 열왕기하 4:10 II Regum 4:10 Antroji Karaliø knyga 4:10 2 Kings 4:10 2 Kongebok 4:10 2 Reyes 4:10 Te ruego que hagamos un pequeño aposento alto, con paredes, y pongamos allí para él una cama, una mesa, una silla y un candelero; y será que cuando venga a nosotros, se podrá retirar allí. "Te ruego que hagamos un pequeño aposento alto, con paredes, y pongamos allí para él una cama, una mesa, una silla y un candelero; y cuando venga a nosotros, se podrá retirar allí." Yo te ruego que hagamos una pequeña cámara de paredes, y pongamos en ella cama, y mesa, y silla, y candelero, para que cuando viniere a nosotros, se recoja en ella. Yo te ruego que hagas una pequeña cámara de paredes, y pongamos en ella cama, y mesa, y silla, y candelero, para que cuando viniere á nosotros, se recoja en ella. Yo te ruego que hagas una pequeña cámara de paredes, y pongamos en ella cama, y mesa, y silla, y candelero, para que cuando viniere a nuestra casa, se recoja en ella. 2 Reis 4:10 Façamos-lhe, pois, um pequeno quarto sobre o muro; e ponhamos-lhe ali uma cama, uma mesa, uma cadeira e um candeeiro; e há de ser que, quando ele vier a nós se recolherá ali. 2 Imparati 4:10 4-я Царств 4:10 сделаем небольшую горницу над стеною и поставим ему там постель, и стол, и седалище, и светильник; и когда он будет приходить к нам, пусть заходит туда.[] 2 Kungaboken 4:10 2 Kings 4:10 2 พงศ์กษัตริย์ 4:10 2 Krallar 4:10 2 Caùc Vua 4:10 |