2 Kings 4:9 She said to her husband, "I know that this man who often comes our way is a holy man of God. She said to her husband, "I am sure this man who stops in from time to time is a holy man of God. And she said to her husband, “Behold now, I know that this is a holy man of God who is continually passing our way. She said to her husband, "Behold now, I perceive that this is a holy man of God passing by us continually. And she said unto her husband, Behold now, I perceive that this is an holy man of God, which passeth by us continually. Then she said to her husband, "I know that the one who often passes by here is a holy man of God, So she had a talk with her husband. "Look here! I've learned that this is a holy and godly man who comes by here on a regular basis. She said to her husband, "Look, I'm sure that the man who regularly passes through here is a very special prophet. She told her husband, "I know he's a holy man of God. And he regularly travels past our house. And she said to her husband, Behold now, I perceive that this is a holy man of God, who passes by us continually. And she said unto her husband, Behold now, I perceive that this is a holy man of God, who passes by us continually. And she said to her husband, Behold now, I perceive that this is an holy man of God, which passes by us continually. And she said unto her husband, Behold now, I perceive that this is a holy man of God, that passeth by us continually. And she said to her husband: I perceive that this is a holy man of God, who often passeth by us. And she said to her husband, Behold now, I perceive that this is a holy man of God, who passes by us continually. And she said unto her husband, Behold now, I perceive that this is an holy man of God, which passeth by us continually. And she said to her husband, Behold now, I perceive that this is a holy man of God, who passeth by us continually. She said to her husband, "See now, I perceive that this is a holy man of God, that passes by us continually. and she saith unto her husband, 'Lo, I pray thee, I have known that a holy man of God he is, passing over by us continually; 2 i Mbretërve 4:9 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 4:9 De Künig B 4:9 4 Царе 4:9 列 王 紀 下 4:9 妇 人 对 丈 夫 说 : 我 看 出 那 常 从 我 们 这 里 经 过 的 是 圣 洁 的 神 人 。 婦人對丈夫說:「我看出那常從我們這裡經過的是聖潔的神人。 妇人对丈夫说:“我看出那常从我们这里经过的是圣洁的神人。 2 Kings 4:9 Druhá Královská 4:9 Anden Kongebog 4:9 2 Koningen 4:9 מלכים ב 4:9 וַתֹּ֙אמֶר֙ אֶל־אִישָׁ֔הּ הִנֵּה־נָ֣א יָדַ֔עְתִּי כִּ֛י אִ֥ישׁ אֱלֹהִ֖ים קָדֹ֣ושׁ ה֑וּא עֹבֵ֥ר עָלֵ֖ינוּ תָּמִֽיד׃ ט ותאמר אל אישה הנה נא ידעתי כי איש אלהים קדוש הוא--עבר עלינו תמיד ותאמר אל־אישה הנה־נא ידעתי כי איש אלהים קדוש הוא עבר עלינו תמיד׃ 2 Királyok 4:9 Reĝoj 2 4:9 TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 4:9 2 Rois 4:9 Elle dit à son mari: Voici, je sais que cet homme qui passe toujours chez nous est un saint homme de Dieu. Et elle dit à son mari : Voilà, je connais maintenant que cet homme qui passe souvent chez nous, est un saint homme de Dieu. 2 Koenige 4:9 Und sie sprach zu ihrem Mann: Siehe, ich merke, daß dieser Mann Gottes heilig ist, der immerdar hier durchgeht. Da sprach sie einst zu ihrem Manne: Sieh', ich merke, daß es ein heiliger Gottesmann ist, der da immer bei uns vorüberkommt. 2 Re 4:9 E quella donna disse al suo marito: Ecco, ora io conosco che costui che passa tuttodì da noi, è un santo uomo di Dio. 2 RAJA-RAJA 4:9 열왕기하 4:9 II Regum 4:9 Antroji Karaliø knyga 4:9 2 Kings 4:9 2 Kongebok 4:9 2 Reyes 4:9 Y ella dijo a su marido: He aquí, ahora entiendo que éste que siempre pasa por nuestra casa, es un hombre santo de Dios. Y ella dijo a su marido: "Ahora entiendo que éste que siempre pasa por nuestra casa, es un santo hombre de Dios. Y ella dijo a su marido: He aquí ahora, yo percibo que éste que siempre pasa por nuestra casa, es varón santo de Dios. Y ella dijo á su marido: He aquí ahora, yo entiendo que éste que siempre pasa por nuestra casa, es varón de Dios santo. Y ella dijo a su marido: He aquí ahora, yo entiendo que éste que siempre pasa por nuestra casa, es varón de Dios santo. 2 Reis 4:9 E ela disse a seu marido: Tenho observado que este que passa sempre por nós é um santo homem de Deus. 2 Imparati 4:9 4-я Царств 4:9 И сказала она мужу своему: вот, я знаю, что человек Божий, который проходит мимо нас постоянно, святой;[] 2 Kungaboken 4:9 2 Kings 4:9 2 พงศ์กษัตริย์ 4:9 2 Krallar 4:9 2 Caùc Vua 4:9 |